J'ai également décidé de nommer M. Soltenberg mon Représentant spécial pour l'ex-Yougoslavie, avec effet immédiat. | UN | كما قررت، باﻹضافة الى ذلك، تعيين السيد ستولتينبرغ ممثلا خاصا لي بيوغوسلافيا السابقة على أن يكون ذلك نافذا على الفور. |
11. Prie le Secrétaire général de nommer un Représentant spécial qui aurait pour tâche : | UN | ١١- تطلب إلى اﻷمين العام أن يعين ممثلا خاصا مهمته ما يلي: |
Le Conseil a également examiné la question de la nomination de Rolf Knutsson en qualité de Représentant spécial à la Commission d'indemnisation. | UN | ونظر المجلس أيضا في مسألة تعيين رولف كنوتسون ممثلا خاصا للجنة التعويضات. |
Il a fait bon usage de ses talents de négociateur pendant sa présidence et même bien longtemps après, quand il a été nommé Représentant spécial du Secrétaire général au Kosovo. | UN | وأحسن استغلال قدراته على التفاوض طوال فترة رئاسته، ولفترة طويلة بعد ذلك عندما عين ممثلا خاصا للأمين العام في كوسوفو. |
En 2003, fidèle à ses aspirations d'homme de paix, il a accepté de devenir le Représentant spécial du Secrétaire général au Kosovo. | UN | ووافق في عام 2003، يدفعه تفانيه من أجل السلام، على العمل ممثلا خاصا للأمين العام في كوسوفو. |
Je tiens également à remercier le Représentant spécial adjoint Martin Kobler, que j'ai nommé mon Représentant spécial en Iraq, pour son dévouement et son enthousiasme au service du peuple afghan. | UN | كما أود أن أشكر نائب الممثل الخاص مارتن كوبلر، الذي عينته ممثلا خاصا لي في العراق، لما أبداه من تفان وحماس في خدمة شعب أفغانستان. |
La République de Macédoine accueille avec satisfaction nomination de Harri Holkeri au poste de nouveau Représentant spécial du Secrétaire général et lui apporte son entier soutien. | UN | وترحب جمهورية مقدونيا بتعيين هاري هولكيري ممثلا خاصا جديدا للأمين العام وتمنحه تأييدها الكامل. |
C'est pourquoi le Secrétaire général du Conseil de l'Europe a récemment nommé un Représentant spécial à Tbilissi. | UN | ولهذا، عين الأمين العام لمجلس أوروبا مؤخرا ممثلا خاصا في تبليسي. |
Monsieur Adeniji a été tout récemment mon Représentant spécial pour la République centrafricaine. | UN | وقد عمل السيد أدينيجي في اﻵونة اﻷخيرة ممثلا خاصا لي في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
L'Ambassadeur Gharekhan a été nommé Représentant spécial de M. Boutros-Ghali au Conseil. | UN | وعُين السفير غاريخان ممثلا خاصا للسيد بطرس غالي في المجلس. |
M. Jan Kubiš a continué d'être mon Représentant spécial. | UN | واستمر السيد جان كوبيش يعمل ممثلا خاصا لي. |
3. Le 2 juillet 1999, j'ai nommé comme Représentant spécial M. Bernard Kouchner. | UN | 3 - وفي 2 تموز/يوليه 1999، عينت برنار كوشنر ممثلا خاصا لي. |
Comme suite aux consultations d'usage, notamment avec le Gouvernement angolais, j'ai nommé M. Ibrahim Gambari comme Représentant spécial pour l'Angola et Président de la nouvelle Commission mixte. | UN | وعقب إجراء المشاورات المعتادة ومنها تلك التي أُجريت مع حكومة أنغولا، عَينتُ السيد ابراهيم غمباري ممثلا خاصا لي بشأن أنغولا ورئيسا للجنة المشتركة التي أُعيد إنشاؤها. |
Je vous adresserai une lettre séparée concernant la personnalité que je proposerai pour succéder à M. Dinka comme Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs. | UN | وسوف أوجه إليكم رسالة منفصلة حول الخليفة المقترح للسيد دينكا ممثلا خاصا للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى. |
Cette dernière a désigné le colonel Mohamane Touré (Mali), son Représentant spécial en Sierra Leone, ce qui renforcera encore sa coopération avec l'Organisation des Nations Unies. Il faut espérer que le colonel Touré ouvrira bientôt son bureau à Freetown. | UN | كما عينت الجماعة الاقتصادية العقيد محمان توري من مالي ممثلا خاصا لها في سيراليون، مما يكفل تعزيز تعاون الجماعة مع الأمم المتحدة، ومن المأمول أن يقيم السيد توري مكتبه في فريتاون قريبا. |
L'idée a été lancée que le Secrétaire général devrait nommer un Représentant spécial pour assurer le suivi et la mise en œuvre de ces recommandations, en mettant à sa disposition les ressources nécessaires. | UN | واقتُرح أن يعين الأمين العام ممثلا خاصا لكفالة متابعة وتنفيذ الدراسة، بموارد كافية. |
L'idée a été lancée que le Secrétaire général devrait nommer un Représentant spécial pour assurer le suivi et la mise en œuvre de ces recommandations, en mettant à sa disposition les ressources nécessaires. | UN | واقتُرح أن يعين الأمين العام ممثلا خاصا لكفالة متابعة وتنفيذ الدراسة، بموارد كافية. |
Les membres du Conseil vous sont reconnaissants d'avoir nommé un Représentant spécial qui, avec l'Union africaine, conseillera les gouvernements concernés afin de les aider à organiser la conférence. | UN | ويعرب أعضاء مجلس الأمن عن امتنانهم لكم لتعيينكم ممثلا خاصا يقدم، إلى جانب الاتحاد الأفريقي، المشورة إلى الحكومات المعنية من أجل مساعدتها على تنظيم المؤتمر. |
M. de Soto remplacera William Swing, qui a été nommé Représentant spécial du Secrétaire général pour la République démocratique du Congo. | UN | وسوف يحل السيد دي سوتو محل السيد وليام سوينغ الذي تم تعيينه ممثلا خاصا لي لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
À l'issue de consultations, le Secrétaire général a désigné M. Francesco Bastagli comme son nouveau Représentant spécial pour le Sahara occidental et chef de la MINURSO. | UN | وفي أعقاب مشاورات، عيَّن الأمين العام فرانشسكو باستالي ممثلا خاصا جديدا في الصحراء الغربية ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |