Au total, 8 046 représentants de grands groupes ont assisté au débat officiel du Sommet. | UN | وفــــي الإجمال، حضر الجزء الرسمــــي للقمة 046 8 ممثلا عن المجموعات الرئيسية. |
À la onzième Assemblée des États parties, 46 représentants de 29 États parties ont été parrainés, de même que 7 représentants de 5 États non parties. | UN | وفي الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، قُدمت الرعاية إلى 46 ممثلا عن 29 دولة طرفا وإلى 7 ممثلين عن 5 دول غير أطراف. |
Le Comité a entendu les exposés de 21 représentants d'organisations non gouvernementales, sur un total de 47 représentées à la session. | UN | واستمعت اللجنة إلى 21 ممثلا عن المنظمات غير الحكومية الـ 47 التي حضرت الدورة والبالغ عددها 47 منظمة. |
Il a entendu 21 représentants d'organisations non gouvernementales sur les 49 organisations qui ont participé à la session. | UN | واستمعت اللجنة إلى 21 ممثلا عن المنظمات غير الحكومية التي حضرت الدورة وعددها 49 منظمة. |
Le Président du SBI a invité un représentant du Gouvernement du Qatar à faire une déclaration. | UN | ودعا رئيس الهيئة الفرعية ممثلا عن حكومة قطر إلى الإدلاء ببيان. |
À ce jour, 150 représentants des municipalités et des organisations non gouvernementales suivent une formation. | UN | وحتى الآن، تم تدريب 150 ممثلا عن البلديات وعن المنظمات غير الحكومية. |
Outre les deux parties, le Comité comprend un représentant de l'Union africaine et le commandant de la FISNUA, qui y participent sans voix délibérative. | UN | وتضم اللجنة، إضافة إلى الطرفين، ممثلا عن الاتحاد الأفريقي وقائد قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي كعضوين لا يتمتعان بحق التصويت. |
Dans un premier temps, le programme a été suivi par un total de 1 892 fonctionnaires du Bureau du Procureur général de la République, dont 550 représentants du ministère public fédéral et 722 agents de la police judiciaire fédérale. | UN | وشارك في البرنامج في مرحلة أولى ما مجموعه ٢٩٨١ موظفا في مكتب النائب العام للجمهورية، منهم ٠٥٥ ممثلا عن النيابة العامة الاتحادية و٢٢٧ موظفا في الشرطة العدلية الاتحادية. |
À la dixième Assemblée des États parties, 44 représentants de 29 États parties ont été parrainés, de même que 4 représentants de 3 États non parties. | UN | وفي الاجتماع العاشر للدول الأطراف، قُدمت الرعاية إلى 44 ممثلا عن 29 دول طرفا وإلى 4 ممثلين عن 3 دول غير أطراف. |
Le Comité a entendu les représentants de 28 des 34 organisations non gouvernementales qui assistaient à la session. | UN | واستمعت اللجنة إلى 28 ممثلا عن المنظمات غير الحكومية الـ 34 التي حضرت الدورة. |
Étaient présents 30 représentants de l'Union européenne, de gouvernements, d'organisations à but non lucratif et du secteur privé. | UN | وشارك في الحفل ثلاثون ممثلا عن الاتحاد الأوروبي، والحكومات، والمنظمات غير الهادفة للربح، والقطاع الخاص. |
Les participants comprenaient 20 représentants de 21 ONG, d'organisations communautaires et de syndicats d'Afrique australe. | UN | وكان من بين المشتركين 20 ممثلا عن 21 منظمة غير حكومية ومنظمات مجتمعية ونقابات عمال من منطقة الجنوب الأفريقي. |
Cent quatre-vingt-trois orateurs au total ont pris la parole, soit 163 représentants de gouvernement, 11 observateurs et 9 représentants d'organisations non gouvernementales. | UN | وتحدث ما مجموعه 183 شخصا، من بينهم 163 ممثلا عن الحكومات، و 11 مراقبا و 9 ممثلين عن منظمات غير حكومية. |
Cet atelier, qui s'est tenu à Yaoundé, a réuni plus de 40 représentants d'organismes publics et d'organisations non gouvernementales de la région. | UN | وعُقدت حلقة العمل في ياوندي، وضمّت ما يزيد على 40 ممثلا عن القطاع الحكومي والقطاع غير الحكومي في المنطقة. |
Quelque 30 représentants d'organismes des Nations Unies, d'organisations de coopération internationales et d'organisations de la société civile ont participé; | UN | وشارك في هذه المشاورات ما يقرب من 30 ممثلا عن وكالات الأمم المتحدة، ووكالات التعاون الدولي، ومنظمات المجتمع المدني؛ |
La participation d'un représentant du Burundi à la Réunion des États parties de 2010 a été parrainée par l'Initiative conjointe. | UN | ومول الإجراء المشترك ممثلا عن بوروندي للمشاركة في اجتماع الدول الأطراف لعام 2010. |
En outre, il note avec satisfaction que, conformément à sa recommandation, la délégation comprenait un représentant du Comité des femmes d'Ouzbékistan. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا، مع التقدير، أن الوفد ضم ممثلا عن لجنة المرأة بأوزبكستان، كما سبق أن أوصت بذلك اللجنة. |
Le Comité, qui est présidé par le Vice-Président de l'Assemblée nationale du Suriname, comprend 14 représentants des ministères et d'organisations religieuses et non gouvernementales. | UN | إن اللجنة، التي يرأسها نائب المتحدث الرسمي للجمعية الوطنية في سورينام، تتألف من ١٤ ممثلا عن الوزارات والمنظمات الدينية والمنظمات غير الحكومية. |
Plus de 60 représentants des missions permanentes auprès de l’Organisation des Nations Unies à Genève ont participé à un débat informel. | UN | وحضر حلقة العمل أكثر من ٦٠ ممثلا عن البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة في جنيف الذين شاركوا في مناقشة غير رسمية. |
En ma qualité de représentant de l'Union européenne et de l'Italie, je partage pleinement ce point de vue. | UN | وأنا أؤيد ذلك الرأي وأشاطر فيه تماما بصفتي ممثلا عن الاتحاد الأوروبي وعن إيطاليا. |
Depuis 1998, trois ateliers organisés dans le cadre du Programme d'analyse des questions socioéconomiques et des conditions spécifiques de chaque sexe ont permis de sensibiliser et former plus de 60 représentants du Ministère de la réforme agraire, du Ministère de l'agriculture et d'organisations non gouvernementales. | UN | ومنذ عام 1998، عُقدت ثلاث حلقات عمل في إطار برنامج التدريب على التحليل الاجتماعي والاقتصادي والجنساني وذلك بغرض توعية وتدريب 60 ممثلا عن وزارة الإصلاح الزراعي ووزارة الزراعة والمنظمات غير الحكومية. |
Le Groupe de travail comprendra également un représentant des institutions de défense des droits de l'homme accréditées auprès du Comité international de coordination. | UN | كما يضم أيضا ممثلا عن مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المعتمدة لدى لجنة التنسيق الدولية. |
La Fondation y a participé en tant qu'ONG représentant la Turquie. | UN | وشاركت المؤسسة بوصفها ممثلا عن المنظمات غير الحكومية من تركيا. |
Le Bureau de la Commission sera élargi et comprendra un représentant pour chacune des cinq sous-régions du continent : Afrique du Nord, Afrique de l'Est, Afrique australe, Afrique de l'Ouest et Afrique centrale. | UN | وسوف يجري توسيع نطاق مكتب اللجنة، لكي يضم ممثلا عن كل منطقة فرعية من المناطق الفرعية الخمس بالقارة - شمال أفريقيا وشرقها وجنوبها وغربها ووسطها. |
M. Zulfiqar Haider Khan, Représentant permanent suppléant du Pakistan, en tant que représentant du Conseil d'administration | UN | السيد Zulfiqar Haider Khan، الممثل الدائم المناوب لباكستان، ممثلا عن المجلس التنفيذي |
Le Directeur du Département des Amériques du Ministère des relations extérieures de l'Angola, l'Ambassadeur João Felipe Martins, représentant le Ministre des relations extérieures de l'Angola, | UN | ومدير ادارة اﻷمريكتين بوزارة العلاقات الخارجية بأنغولا، السفير خواو فليب مارتينز، ممثلا عن وزير العلاقات الخارجية بأنغولا، |