les représentants de Cuba et de la République islamique d'Iran expliquent leur vote après le vote. | UN | وتعليلاً للتصويت بعد التصويت، أدلى ممثلا كوبا وجمهورية إيران الإسلامية ببيانين. |
les représentants de Cuba et du Mali, ainsi que l'observateur de la Palestine, font des déclarations. | UN | وأدلى ممثلا كوبا ومالي وكذلك المراقب عن فلسطين ببيانات. |
les représentants de Cuba et de l'Algérie expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ممثلا كوبا والجزائر ببيانين تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
les représentants de Cuba et de la Norvège expliquent leur position avant l'adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثلا كوبا والنرويج ببيانين تعليلا لموقفهما قبل اعتماد مشروع القرار. |
Le Comité entend des déclarations des représentants de Cuba et de l’Inde et adopte l’organisation des travaux figurant dans le document de travail 1, telle qu’elle a été modifiée oralement. | UN | أدلى ممثلا كوبا والهند ببيانين، ثم أقرت اللجنة تنظيم اﻷعمال على النحو الوارد في ورقة العمل ١ بالصيغة المعدلة شفويا. |
Le représentant du pays hôte a indiqué qu'il examinerait les cas évoqués par les représentants de Cuba et du Zimbabwe. | UN | وأشار ممثل البلد المضيف إلى أنه سينظر في المسائل التي أثارها ممثلا كوبا وزمبابوي. |
les représentants de Cuba et de l’Algérie expliquent leur position. | UN | أدلى ببيان ممثلا كوبا والجزائر تعليلا للموقف. |
les représentants de Cuba et de l’Ouganda font des décla-rations portant sur les méthodes de travail de la Cinquième Com-mission. | UN | أدلى ممثلا كوبا وأوغندا ببيانين بشأن أساليب عمل اللجنة الخامسة. |
les représentants de Cuba et de la Chine expliquent leur vote avant le vote. | UN | وأدلى ببيانين تعليلا للتصويت ممثلا كوبا والصين. |
les représentants de Cuba et de la Grèce apporte des révisions orales au projet de résolution. | UN | ونقح ممثلا كوبا واليونان مشروع القرار شفويا. |
les représentants de Cuba et du Japon interviennent sur des motions d'ordre. | UN | وأدلى ممثلا كوبا واليابان ببيانين في نقطتي نظام. |
Donc, maintenant, je voudrais donner la parole aux orateurs qui sont inscrits sur la liste des orateurs pour aujourd'hui, les représentants de Cuba et du Brésil. | UN | أود الآن أن أعطي الكلمة للزميلين المدرجين على قائمة المتكلمين لليوم، وهما ممثلا كوبا والبرازيل. |
les représentants de Cuba et de l'Inde expliquent leur position. | UN | وأدلى ممثلا كوبا والهند ببيانين تعليلا للتصويت. |
les représentants de Cuba et de la République arabe syrienne font des déclarations. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا كوبا والجمهورية العربية السورية. |
les représentants de Cuba et de la République bolivarienne du Venezuela prennent de nouveau la parole. | UN | وأدلى ممثلا كوبا وجمهورية فنزويلا البوليفارية ببيانين إضافيين. |
les représentants de Cuba et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée ont fait des déclarations. | UN | وأدلى أيضا ببيانين ممثلا كوبا وبابوا غينيا الجديدة. |
les représentants de Cuba et de l'Égypte expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ممثلا كوبا ومصر ببيانين تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
les représentants de Cuba et de la République islamique d'Iran expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ممثلا كوبا وجمهورية إيران الإسلامية ببيانين تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
Des déclarations sont faites par les représentants de Cuba et de la République bolivarienne du Venezuela. | UN | وأدلى ممثلا كوبا وجمهورية فنزويلا البوليفارية ببيانين. |
les représentants de Cuba et de la République bolivarienne du Venezuela font des déclarations. | UN | وأدلى ممثلا كوبا وجمهورية فنزويلا البوليفارية ببيانين قبل التصويت. |
17. Le PRÉSIDENT dit qu'il sera tenu compte des observations des représentants de Cuba et des États-Unis. | UN | ١٧ - الرئيس: قال إنه ستؤخذ بعين الاعتبار الملاحظات التي أبداها ممثلا كوبا والولايات المتحدة. |
Le Conseil a commencé l'examen de la question. Il a entendu des déclarations du représentant de Cuba et du représentant des Etats-Unis d'Amérique. | UN | وبدأ المجلس النظر في هذا البند واستمع الى بيانين أدلى بهما ممثلا كوبا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |