"ممثلا مصر" - Traduction Arabe en Français

    • les représentants de l'Égypte
        
    • représentant de l'Égypte
        
    • des représentants de l'Égypte
        
    les représentants de l'Égypte et de l'État plurinational de Bolivie expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ممثلا مصر ودولة بوليفيا المتعددة القوميات ببيانين تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    Les représentants de l’Égypte et de la République arabe syrienne, ainsi que l’observateur de la Palestine, font des déclarations. UN وأدلى ببيانات ممثلا مصر والجمهورية العربية السورية، فضلا عن المراقب لفلسطين.
    les représentants de l'Égypte et de la République arabe syrienne interviennent sur des motions d'ordre. UN وأدلى ممثلا مصر والجمهورية العربية السورية ببيانين في نقطتي نظام.
    les représentants de l'Égypte et de la République arabe syrienne, ainsi que l'observateur de la Palestine, exercent le droit de réponse. UN وأدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلا مصر والجمهورية العربية السورية وكذلك المراقب عن فلسطين.
    Le représentant de l'Égypte et le représentant de l'Union européenne ont indiqué que la proposition qui a été mise aux voix cet après-midi était pratiquement identique à la proposition originale. Par conséquent, la procédure aurait voulu que l'on procède au vote paragraphe par paragraphe. UN لقد أشار ممثلا مصر والاتحاد الأوروبي إلى أن الاقتراح الذي صوتنا عليه عصر اليوم مطابق عمليا للاقتراح الأصلي الذي قدم، وبالتالي كان ينبغي من الناحية الإجرائية التصويت فقرة فقرة.
    Le Conseil a ensuite entendu des déclarations des représentants de l'Égypte et du Bélarus. UN ثم استمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا مصر وبيلاروس.
    Des déclarations ont ensuite été faites par les représentants de l'Égypte et de l'Afrique du Sud. UN ثم أدلى ممثلا مصر وجنوب أفريقيا ببيانين.
    les représentants de l'Égypte et de Cuba ont soulevé la question des responsabilités des défenseurs des droits de l'homme. UN وأثار ممثلا مصر وكوبا قضية المسؤوليات الملقاة على عاتق المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants de l'Égypte et du Suriname. UN وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا مصر وسورينام ببيانيــن.
    les représentants de l'Égypte et du Pakistan expliquent leur vote avant le vote. UN وأدلى ممثلا مصر وباكستان ببيانين تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت.
    À la même date, par une autre lettre adressée au Président du Conseil de sécurité, les représentants de l'Égypte et de la Tunisie ont transmis un projet de résolution afin que le Conseil puisse entreprendre une action dès que possible. UN وفي التاريخ نفسه، أحال ممثلا مصر وتونس في رسالة أخرى موجهة إلى رئيس مجلس الأمن مشروع قرار لاتخاذ إجراءات عاجلة بشأنه.
    Après l'adoption du projet de résolution, les représentants de l'Égypte et du Suriname font des déclarations. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا مصر وسورينام ببيانين.
    les représentants de l'Égypte et de l'Autriche font des déclarations concernant les corrections qui ont été apportées au texte lors de la présentation du projet de résolution. UN وأدلى ممثلا مصر والنمسا ببيانين فيما يتعلق بالتصويبات التي أدخلت عند عرض مشروع القرار.
    Avant l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants de l'Égypte et de la République bolivarienne du Venezuela. UN وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا مصر وجمهورية فنزويلا البوليفارية ببيانين.
    Le représentant du Brésil, précédé par les représentants de l'Égypte et de l'Afrique du Sud, a fait valoir quelque chose d'extrêmement important. UN أبرز ممثل البرازيل، ومن قبله ممثلا مصر وجنوب أفريقيا شيئا هاما وحاسما بالنسبة لمواصلة عملنا.
    Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants de l'Égypte et de la République arabe syrienne. UN وبعد التصويت، أدلى ممثلا مصر والجمهورية العربية السورية بيانين.
    Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants de l'Égypte et de Singapour. UN وبعد التصويت، أدلى ممثلا مصر وسنغافورة ببيانين.
    Des déclarations en faveur de la motion sont faites par les représentants du Mexique et de la Nouvelle-Zélande, et des déclarations contre la motion sont faites par les représentants de l'Égypte et de la Barbade. UN وأدلى ممثلا المكسيك ونيوزيلندا ببيانين مؤيدين للاقتراح، وأدلى ممثلا مصر وبربادوس ببيانين عارضا فيهما الاقتراح.
    46. Lors de la séance de clôture, les représentants de l'Égypte et de la Palestine ont prononcé des allocutions. UN ٤٦ - أدلى ممثلا مصر وفلسطين ببيانين ختاميين.
    Les représentants de l’Égypte et de la Grèce font des décla-rations. UN أدلى ممثلا مصر واليونان ببيانين.
    La Thaïlande s'associe aux déclarations faites par le représentant de l'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés, et par le représentant du Portugal au nom du groupe informel d'États observateurs à la Conférence du désarmement. UN تؤيد تايلند البيانين اللذين أدلى بها ممثلا مصر نيابة عن حركة عدم الانحياز، والبرتغال نيابة عن مجموعة غير رسمية من الدول ذات صفة المراقب المراقب لدى مؤتمر نزع السلاح.
    Le Conseil entend des déclarations des représentants de l'Égypte et du Liechtenstein. UN واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا مصر ولختنشتاين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus