"ممثلة ألمانيا" - Traduction Arabe en Français

    • la représentante de l'Allemagne
        
    • représentant de l'Allemagne
        
    Ce changement permettrait également de prendre en compte le cas mentionné par la représentante de l'Allemagne. UN ومن شأن هذا التعديل أن يعالج أيضاً الحالة التي ذكرتها ممثلة ألمانيا.
    Sa délégation préférerait supprimer entièrement le paragraphe, mais pourrait accepter la modification proposée par la représentante de l'Allemagne. UN وأضافت أن وفدها يفضل حذف الفقرة بأكملها، وإن كان يقبل بالتعديل الذي اقترحته ممثلة ألمانيا.
    Il convient avec la représentante de l'Allemagne que le texte, dans sa formulation actuelle, est ambigu; il ne faudrait épargner aucun effort pour éliminer l'ambigüité. UN وأضاف أنه يتفق مع ممثلة ألمانيا في أن النص بحالته الراهنة هو نص غامض، وينبغي بذل كل جهد ممكن لإزالة هذا الغموض.
    Comme la représentante de l'Allemagne, sa délégation souhaite entendre ses vues sur l'opportunité d'instituer une procédure spéciale du Conseil des droits de l'homme sur la question. UN ويشاطر وفد بلدها ممثلة ألمانيا الاهتمام بالاستماع إلى آراء المقرر الخاص فيما يتعلق بإمكانية إنشاء ولاية بموجب الإجراءات الخاصة في مجلس حقوق الإنسان لمعالجة هذه المسألة.
    Ma délégation s'associe entièrement à la déclaration que le représentant de l'Allemagne a faite au nom de l'Union européenne et de ses pays associés, dont fait partie la République de Hongrie. UN ووفدي ينضم تماما إلى البيان الذي أدلت به ممثلة ألمانيا التي تكلمت نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المرتبطة به، بما في ذلك جمهورية هنغاريا.
    L'objection soulevée par la représentante de l'Allemagne paraît liée uniquement à des questions de preuve, mais il existe d'innombrables moyens de faire savoir à une personne qu'un message a été envoyé. UN والاعتراض الذي أثارته ممثلة ألمانيا يبدو أنه يتعلق بالإثبات فقط؛ ولكن توجد عدة طرق متعارف عليها لإحاطة شخص ما علما بأن رسالة ما قد أُرسلت.
    Le Président dit que l'expression < < ne...que > > dans la dernière phrase de la définition devrait répondre aux préoccupations exprimées par la représentante de l'Allemagne. UN 30- الرئيس: قال إن كلمة " فقط " في الجملة الأخيرة من التعريف ينبغي أن ترد على الشواغل التي أعربت عنها ممثلة ألمانيا.
    Il approuve aussi l'observation de la représentante de l'Allemagne concernant la nécessité de représenter les chômeurs. Il élargit la portée de la question de savoir qui représente, dans la société, les gens qui manifestent leur mécontentement actuellement. UN كما أعرب عن ترحيبه بالتعليق الذي أدلت به ممثلة ألمانيا بشأن تمثيل العاطلين عن العمل؛ وعن رغبته في صياغة ذلك بعبارة أوسع نطاقا، تسأل عمن يمثل التململ السائد حاليا في المجتمع.
    En présentant le rapport de son pays, la représentante de l'Allemagne a signalé que ce cinquième rapport périodique faisait un tour d'horizon de la politique en faveur de l'égalité menée par le Gouvernement depuis 1998, et elle a appelé l'attention sur la poursuite du dialogue engagé avec les organisations non gouvernementales. UN 366 - قدمت ممثلة ألمانيا التقرير فأشارت إلى أن التقرير الدوري الخامس يعطي نظرة شاملة عن سياسة المساواة التي تتبعها الحكومة منذ عام 1998، ولفتت الانتباه إلى الحوار الجاري مع المنظمات غير الحكومية.
    En présentant le rapport de son pays, la représentante de l'Allemagne a signalé que ce cinquième rapport périodique faisait un tour d'horizon de la politique en faveur de l'égalité menée par le Gouvernement depuis 1998, et elle a appelé l'attention sur la poursuite du dialogue engagé avec les organisations non gouvernementales. UN 366 - قدمت ممثلة ألمانيا التقرير فأشارت إلى أن التقرير الدوري الخامس يعطي نظرة شاملة عن سياسة المساواة التي تتبعها الحكومة منذ عام 1998، ولفتت الانتباه إلى الحوار الجاري مع المنظمات غير الحكومية.
    47. Mme Downing (Australie) dit que la délégation australienne pourrait approuver le projet d'article 40 sur la base de l'interprétation exprimée par la représentante de l'Allemagne. UN 47- السيدة داوننج (أستراليا): قالت إن وفدها يمكن أن يقبل مشروع المادة 40 على أساس التفسير المقدم من ممثلة ألمانيا.
    49. Mme Carlson (États-Unis d'Amérique) dit que la délégation des États-Unis d'Amérique partage l'interprétation de la représentante de l'Allemagne. UN 49- السيدة كارلسون (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها له التفسير نفسه الذي قدمته ممثلة ألمانيا.
    Ainsi que l'a fait remarquer la représentante de l'Allemagne, le mot < < bâtiment > > a été employé plutôt que < < bateau > > afin d'englober le transport de marchandises tant par mer que par les voies navigables intérieures; cette remarque vaut également pour le projet d'article 27. UN وكما أوضحت ممثلة ألمانيا فإن كلمة " سفينة " قد استخدمت بدلاً من كلمة " مركب " حيث تشمل نقل البضائع بالبحر أو في الممرات المائية الداخلية؛ وهذا مهم أيضاً في مشروع المادة27.
    M. Barbuk (Bélarus) exprime son soutien à la déclaration de la représentante de l'Allemagne. UN 24 - السيد باربوك (بيلاروس): أعرب عن تأييده لبيان ممثلة ألمانيا.
    M. Schelin (Observateur de la Suède) dit qu'à l'instar de la représentante de l'Allemagne il aurait préféré une version plus courte du paragraphe 3; il est conscient cependant des longs débats et des délicats compromis qui ont abouti à la rédaction du texte dont la Commission est saisie. UN 54- السيد شيلين (المراقب عن السويد): قال إنه يفضل مثل ممثلة ألمانيا نصاً أكثر إيجازاً في الفقرة 3؛ ومع ذلك فهو يدرك المناقشات الطويلة والتنازلات الحساسة التي تكللت في النص المعروض على اللجنة.
    M. Mbiah (Observateur du Ghana) dit que bien qu'il ait initialement été favorable à la proposition chinoise, il a été convaincu par l'explication de la représentante de l'Allemagne que le libellé proposé serait trop restrictif. Il ne faut donc pas changer le titre actuel. UN 71 - السيد إمبياه (المراقب عن غانا): قال إنه وإن كان يتعاطف أساساً مع اقتراح الصين فإنه مقتنع بتفسير ممثلة ألمانيا أن الصياغة المقترحة ستكون تقليدية أكثر من اللازم ولذا ينبغي أن يبقى العنوان الحالي كما هو.
    Au lieu de la formulation suggérée par le représentant de l'Allemagne, l'orateur souhaiterait insérer une référence au consentement tacite ou exprès du destinataire d'être le destinataire. UN وبدلاً من الصياغة التي تقترحها ممثلة ألمانيا فإنه يفضل إدراج إشارة إلى موافقة المرسل إليه الصريحة أو الضمنية على أن يكون مرسلاً إليه.
    Le représentant de l'Allemagne a énuméré un certain nombre de défauts dans le projet de convention, mais ses commentaires reflétaient uniquement le point de vue de sa délégation, et non celui de la Commission dans son ensemble. UN وقد عددت ممثلة ألمانيا عدداً من العيوب في مشروع الاتفاقية، ولكن تعليقاتها لا تعكس سوى منظور وفدها فقط، ولا تعكس منظور اللجنة ككل.
    MM. Miller (Etats-Unis d'Amérique), Kim In Hyeon (République de Corée) et Shautsou (Bélarus) approuvent la déclaration du représentant de l'Allemagne. UN 30- السيد ميلر (الولايات المتحدة الأمريكية) والسيد كيم إن هيون (جمهورية كوريا) والسيد تشوتسو (بيلاروس) أيدوا ممثلة ألمانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus