"ممثلة الأرجنتين" - Traduction Arabe en Français

    • la représentante de l'Argentine
        
    • représentant de l'Argentine
        
    • de représentante de l'Argentine
        
    Nous pensons que ces propositions répondent aux doutes exprimés par la délégation algérienne et aux souhaits exprimés par la représentante de l'Argentine. UN ونعتقد أن مقترحيْنا يبدّدان الشكوك التي أعرب عنها وفد الجزائر ويتماشيان مع ما ذكرته ممثلة الأرجنتين.
    Nous avons aussi la même demande que la représentante de l'Argentine au sujet du paragraphe 40. UN ولدينا نفس طلب ممثلة الأرجنتين المتعلق بالفقرة 40.
    la représentante de l'Argentine a dit que sa délégation tiendrait des discussions bilatérales avec le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle afin de fournir des informations supplémentaires sur la demande de dérogation de son pays. UN وقالت ممثلة الأرجنتين أن وفد بلدها يود إجراء مناقشات ثنائية مع لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل لتقديم المزيد من المعلومات عن طلب تعيينات الإعفاء المقدم من بلدها.
    Le représentant de l'Argentine a également indiqué que son pays avait élaboré, en consultation avec les autorités douanières, un document qu'il soumettrait au Secrétariat. UN وقالت ممثلة الأرجنتين أيضاً إن بلدها قد أعد مع السلطات الجمركية، وثيقة وسيقدمها إلى الأمانة.
    Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Argentine UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثلة الأرجنتين
    Une déclaration est faite par la Présidente, parlant en sa qualité de représentante de l'Argentine. UN وأدلت الرئيسة ببيان بصفتها ممثلة الأرجنتين.
    la représentante de l'Argentine a appelé l'attention sur l'attachement de son pays aux activités du Comité et a souligné que l'Argentine avait soumis son rapport en novembre 2013. UN وشددت ممثلة الأرجنتين على التزام بلدها بعمل اللجنة وبتقديم تقريره في تشرين الثاني/ نوفمبر 2013.
    À la 63e séance, la représentante de l'Argentine a fait une déclaration pour expliquer son vote après le vote. UN 206- وفي الجلسة 63، أدلت ممثلة الأرجنتين ببيان تعليلاً لتصويتها بعد إجراء التصويت.
    Une déclaration a été faite par la représentante de l'Argentine pour expliquer la position de sa délégation. UN 420- وأدلت ممثلة الأرجنتين ببيان شرحت في موقف وفدها.
    La Présidente, remerciant la représentante de l'Argentine de son exposé et l'assure de la compréhension et du soutien du Comité. UN 74 - الرئيسة: شكرت ممثلة الأرجنتين على بيانها وأكدت لها تفهم اللجنة ودعمها.
    la représentante de l'Argentine a demandé que la déclaration de sa délégation soit consignée dans le rapport à titre d'observation faite au moment de l'adoption du projet de décision pendant la réunion de haut niveau. UN وطلبت ممثلة الأرجنتين أن يتم تضمين بيان وفد بلدها في التقرير، بوصفه من بين التعليقات التي أدلي بها لدى اعتماد المقرر أثناء الجزء رفيع المستوى من الاجتماع.
    la représentante de l'Argentine a remercié les bailleurs de fonds qui avaient contribué à la mise en oeuvre du projet pilote et a fait observer que le projet avait favorisé le processus de ratification de la Convention par son pays. UN وشكرت ممثلة الأرجنتين الهيئتين الراعيتين على الإسهام في تنفيذ المشروع الرائد وأشارت إلى أن المشروع قد عزز عملية التصديق في بلدها .
    Au cours du débat qui a suivi, la représentante de l'Argentine a annoncé que son pays avait adopté le 8 octobre 2008 une résolution qui assurerait le paiement des arriérés de contributions à la Convention de Rotterdam. UN 134- وفي المناقشة التي تلت ذلك أعلنت ممثلة الأرجنتين أن بلدها قد أصدر قراراً في يوم 8 تشرين الأول/ أكتوبر 2008 لضمان تسديد مساهماتها المستحقة إلى اتفاقية روتردام.
    159. la représentante de l'Argentine a indiqué que son Gouvernement interprèterait la Déclaration politique et le Plan d'action dans l'esprit de la déclaration faite par sa délégation lors du débat général du débat de haut niveau. UN 159- وقالت ممثلة الأرجنتين إنّ حكومتها ستفسّر الإعلان السياسي وخطة العمل في ضوء البيان الذي أدلى به وفدها أثناء المناقشة العامة في الجزء الرفيع المستوى.
    Le Président (parle en anglais): Je remercie la représentante de l'Argentine de son intervention. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثلة الأرجنتين على كلمتها.
    60. Mme Cabello de Daboin (République bolivarienne du Venezuela) dit que sa délégation souscrit aux observations de la représentante de l'Argentine et fait siennes les déclarations qu'ont faites les représentants du Canada et du Guatemala. UN 60 - السيدة كابيّو دي دابوين (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن وفدها يتفق مع الملاحظات التي أدلت بها ممثلة الأرجنتين ويؤيد البيانين اللذين أدلى بهما في وقت سابق ممثلا كندا وغواتيمالا.
    la représentante de l'Argentine a prononcé la déclaration suivante portant sur le statut des Îles Falklands (Malouines) : UN ألقت ممثلة الأرجنتين البيان التالي بشأن وضع جزر فوكلاند (مالفيناس).1).
    Le Président (parle en russe): Je remercie la représentante de l'Argentine de sa déclaration et de son appui, et je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de la Bulgarie. UN الرئيس (تكلم بالروسية): أشكر ممثلة الأرجنتين على بيانها ودعمها وأعطي الكلمة الآن لسفير بلغاريا الموقر.
    À cet égard, nous souhaiterions obtenir dès que possible les informations demandées par le représentant de l'Argentine en ce qui concerne la disponibilité des salles de conférence et autres installations, afin que nous puissions prendre la meilleure décision possible et veiller à mener à bien nos importants travaux durant la session de fond. UN وفي هذا الصدد، نود أن نحصل بأسرع ما يمكن على المعلومات التي طلبتها ممثلة الأرجنتين فيما يتعلق بتوفر غرف الاجتماعات والتسهيلات الأخرى، حتى يمكننا التوصل إلى أفضل قرار ممكن، ونضمن أن يكون بوسعنا الاضطلاع بعملنا المهم أثناء الدورة الموضوعية.
    Le Président (parle en espagnol) : Je voudrais apporter une précision concernant la déclaration du représentant de l'Argentine. UN الرئيس (تكلم بالاسبانية): اسمحوا لي أن أتقدم بتوضيح فيما يتعلق ببيان ممثلة الأرجنتين.
    Dans une déclaration faite l'année précédente devant le Comité, le représentant de l'Argentine a suggéré, avec bon sens, de commencer entre-temps à négocier des accords nécessaires pour instaurer une coexistence normale et il a, plus récemment, demandé à d'autres membres du marché commun du cône Sud (MERCOSUR) d'inaugurer une politique de communications fluides et une circulation sans discrimination des personnes. UN 6 - وأضافت أن ممثلة الأرجنتين قدمت اقتراحا صائبا بالشروع في الأثناء في مفاوضات بشأن الترتيبات اللازمة للتعايش الطبيعي، كما طلبت مؤخرا من زملائها الأعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي الأخذ بسياسة لتسهيل الاتصالات وتمكين الأفراد من العبور دون تمييز.
    Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants du Chili, du Royaume-Uni, des États-Unis, ainsi que par la Présidente, parlant en sa qualité de représentante de l'Argentine. UN وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من شيلي، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية، والرئيسة بصفتها ممثلة الأرجنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus