La Réunion est ouverte par la Représentante du Secrétaire général, Mme Jessica Neuwirth, Directrice du Bureau de New York du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, qui fait une déclaration. | UN | افتتحت الاجتماع ممثلة الأمين العام السيدة جيسيكا نويورث مديرة مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك، وأدلت ببيان. |
La trente-troisième session du Comité est ouverte par la Représentante du Secrétaire général, Mme Jane Connors, qui fait une déclaration. | UN | افتتحت ممثلة الأمين العام السيدة جين كونرز الدورة الثالثة والثلاثين للجنة وأدلت ببيان. |
La trente et unième session du Comité est ouverte par la Représentante du Secrétaire général, Mme Jane Connors, qui fait une déclaration. | UN | افتتحت ممثلة الأمين العام، السيدة جين كونورز، الدورة الحادية والثلاثين للجنة وأدلت ببيان. |
La vingt et unième session du Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes sera ouverte par le représentant du Secrétaire général. | UN | سوف تفتتح ممثلة اﻷمين العام الدورة الحادية والعشرين للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
La vingt-deuxième session du Comité sur l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes sera ouverte par le représentant du Secrétaire général. | UN | سوف تفتتح ممثلة اﻷمين العام الدورة الثانية والعشرين للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Le rapport, élaboré par la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé, est le premier sur la question en Syrie. | UN | إن التقرير الذي أعدته ممثلة الأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح هو الأول من نوعه بشأن أطفال سورية. |
Les démarches ont été effectuées en consultation avec les fonctionnaires de l'ONU intéressés, notamment la Représentante du Secrétaire général pour les placements de la Caisse. | UN | وجرت مشاورات مع المسؤولين المعنيين في الأمم المتحدة، بمن فيهم ممثلة الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق. |
Le Directeur financier a tenu des discussions préliminaires avec la Représentante du Secrétaire général. | UN | وأجرى كبير الموظفين الماليين مناقشات أولية مع ممثلة الأمين العام. |
Le groupe est également tombé d'accord avec la Représentante du Secrétaire général, qui a estimé que certains services de la Division n'étaient pas dotés d'effectifs suffisants, notamment la Section des investissements. | UN | وشاطر الفريق أيضا رأي ممثلة الأمين العام بأن بعض الأقسام في الشعبة تعاني من نقص في الموظفين، لا سيما قسم الاستثمارات. |
À ce propos, il accueille favorablement la nomination de la Représentante du Secrétaire général pour les investissements de la Caisse, laquelle occupera un poste à temps plein, et ne doute pas que grâce à ses compétences et son rôle de chef de file, la Représentante améliorera les activités de placement. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب اللجنة الاستشارية بتعيين ممثلة الأمين العام المتفرغة لشؤون استثمار أصول الصندوق، وعن ثقتها في أن يستفيد الصندوق من خبرتها ومهاراتها القيادية. |
Ouverture de la session par la Représentante du Secrétaire Général | UN | افتتاح الدورة من طرف ممثلة الأمين العام |
Ouverture de la Réunion par la Représentante du Secrétaire général | UN | افتتاح ممثلة الأمين العام للاجتماع |
Le 5 mai, le Conseil a tenu une séance publique sur la situation au Népal au cours de laquelle il a entendu un exposé de la Représentante du Secrétaire général au Népal et Chef de la MINUNEP, Karin Landgren. | UN | وفي 5 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في نيبال واستمع إلى إحاطة قدمتها كارين لاندغرين، ممثلة الأمين العام في نيبال ورئيسة بعثة الأمم المتحدة في نيبال. |
Le 15 janvier, la Représentante du Secrétaire général au Népal et Chef de la Mission des Nations Unies au Népal (MINUN), Karin Landgren, a présenté un exposé sur les derniers événements qui se sont produits au Népal et sur le travail accompli par la MINUN. | UN | في 15 كانون الثاني/يناير، قدمت كارين لاندغرين، ممثلة الأمين العام لنيبال ورئيسة بعثة الأمم المتحدة في نيبال، إحاطة إلى المجلس عن آخر التطورات التي شهدتها الحالة في نيبال وعن عمل البعثة. |
Le Groupe de travail a convenu d'adresser une lettre de son président à la Représentante du Secrétaire général au Népal et Chef de la Mission des Nations Unies au Népal : | UN | 7 - وافق الفريق العامل على أن يوجه الرسالة التالية: رسالة إلى ممثلة الأمين العام في نيبال ورئيسة بعثة الأمم المتحدة في نيبال |
la Représentante du Secrétaire général a aussi fourni à l'Assemblée générale les informations suivantes sur l'état d'avancement de l'application des recommandations formulées à l'issue de l'audit : | UN | 5 - قدمت ممثلة الأمين العام أيضا للجمعية العامة معلومات عامة عن حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات، وهي كما يلي: المسائل الجوهرية |
Fin 2002, la Représentante du Secrétaire général a décidé d'acheter, à titre de placement, un immeuble situé au 222 East 41st Street, près du Siège de l'ONU. | UN | 5 - واتخذت ممثلة الأمين العام قرارا بالاستثمار في أواخر عام 2002 لحيازة مبنى يقع قرب المقر على العنوان التالي: 222 East 41st Street. |
La dix-septième session du Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes sera ouverte par le représentant du Secrétaire général. | UN | سوف تفتتح ممثلة اﻷمين العام الدورة السابعة عشرة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
La dix-huitième session du Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes sera ouverte par le représentant du Secrétaire général. | UN | سوف تفتتح ممثلة اﻷمين العام الدورة الثامنة عشرة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Le Gouvernement thaïlandais a invité la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée d'étudier la question des défenseurs des droits de l'homme à se rendre en Thaïlande, afin de lui marquer son appui. | UN | وحكومة تايلند قد دعت ممثلة الأمين العام الخاصة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان إلى زيارة بلدها، وذلك من قبيل الإعراب لها عن تأييدها. |
Le Chef de la Division des droits des Palestiniens, Mme Laura Reanda, représentant le Secrétaire général, a donné lecture d'un message de ce dernier. | UN | وتلت ممثلة اﻷمين العام، السيدة لورا رياندا، رئيسة شعبة حقوق الفلسطينيين نص رسالة من اﻷمين العام. |