"ممثلة المكسيك" - Traduction Arabe en Français

    • la représentante du Mexique
        
    • représentant du Mexique
        
    la représentante du Mexique, en sa qualité de Vice-Prési-dente de la Commission, fait une déclaration. UN وأدلت ممثلة المكسيك ببيان، بصفتها نائبة لرئيس اللجنة.
    Le Président (parle en anglais) : Les observations de la représentante du Mexique seront naturellement transmises à la Cinquième Commission. UN الرئيس: ستحال تعليقات ممثلة المكسيك بالطبع إلى اللجنة الخامسة.
    L'Assemblée va donc se prononcer d'abord sur l'amendement oral présenté par la représentante du Mexique. UN ولذا فإن الجمعية ستبت أولا في التعديل الشفوي الذي قدمته ممثلة المكسيك.
    Il est disposé à travailler avec la représentante du Mexique en vue de formuler une déclaration acceptable pour les deux délégations. UN وأعرب عن استعداده للعمل مع ممثلة المكسيك لصياغة نص يكون مقبولا لدى الوفدين.
    Je voudrais maintenant faire quelques observations en ma qualité de représentant du Mexique. UN أود الآن أن أدلي ببضع ملاحظات بصفتي ممثلة المكسيك.
    la représentante du Mexique a exposé les mesures prises par son pays pour lutter contre la traite des femmes et des filles; UN ووصفت ممثلة المكسيك التدابير التي اتخذها بلدها لمكافحة الإتجار بالنساء والفتيات؛
    25. la représentante du Mexique a déclaré que pour sa délégation, il n'existait ni articles faciles ni articles difficiles. UN ٥٢- وصرحت ممثلة المكسيك بأن ليس هناك فيما يتعلق بوفد بلدها لا مواد سهلة ولا مواد صعبة.
    Je conviens néanmoins avec la représentante du Mexique qu'il faut être aussi souple que possible. UN ولكني أتفق مع ممثلة المكسيك في أنه ينبغي بقدر اﻹمكان أن نتوخى قدرا أكبر من المرونة.
    la représentante du Mexique fait remarquer que celui-ci n'est pas soumis à l'autorité du Conseil des droits de l'homme et coopère toujours avec la Commission. UN وأوضحت ممثلة المكسيك أن المفوض السامي لا يخضع لسلطة مجلس حقوق الإنسان ويتعاون دائما مع اللجنة الخامسة.
    30. M. BIGGAR (Irlande) dit que sa délégation appuie pleinement les observations que vient de formuler la représentante du Mexique. UN ٣٠ - السيد بيجار )ايرلندا(: أعرب عن تأييد وفده الكامل للملاحظات التي قدمتها لتوها ممثلة المكسيك.
    Concernant la préoccupation exprimée par la représentante du Mexique, il regrette avoir donné l'impression que le Secrétaire général se proposait d'appliquer la résolution 51/226 autrement que dans l'esprit qui l'avait inspirée. UN وفيما يتعلق بما أبدته ممثلة المكسيك من استغراب، أعرب عن أسفه ﻷنه أعطى الانطباع بأن اﻷمين العام يعتزم تنفيذ القرار ٥١/٢٢٦ انطلاقا بأي روح إلا الروح التي صيغ بها ذلك القرار.
    la représentante du Mexique avait avancé un argument incontournable concernant l'obligation du Secrétariat de répondre positivement à une demande de documents de la part de l'Assemblée générale. UN وأردفت قائلة إن ممثلة المكسيك قد أصابت الهدف بالتأكيد على التزام اﻷمانة العامة بالاستجابة عندما تطلب الجمعية العامة وثائق.
    37. la représentante du Mexique a mis l'accent sur certains points jugés particulièrement importants par sa délégation. UN ٧٣- وقالت ممثلة المكسيك إن تعليقاتها تهدف إلى تأكيد بعض النقاط التي تتصف بأهمية خاصة بالنسبة لوفدها.
    Elle considère, comme la représentante du Mexique, qu'il n'y a pas eu de décision des organes délibérants prévoyant la création de groupes d'experts et que par conséquent les dépenses correspondant aux travaux de ces groupes ne doivent pas figurer dans la déclaration sur les incidences sur le budget-programme. UN كما يتفق مع ممثلة المكسيك في أنه لم تصدر ولاية تشريعية بإنشاء أفرقة خبراء؛ ولذلك ينبغي إلغاء النفقات المتصلة بعمل هذه اﻷفرقة من بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    6. Mme SHENWICK (États-Unis d'Amérique) partage l'opinion de la représentante du Mexique. UN ٦ - السيدة شنوك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إنها تشاطر ممثلة المكسيك الرأي.
    M. Wallace (États-Unis d'Amérique) juge bien fondée la proposition de la représentante du Mexique. UN 47- السيد والاس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن اقتراح ممثلة المكسيك اقتراح صائب.
    la représentante du Mexique a oralement révisé le projet de résolution en en modifiant le paragraphe 31. UN 443- ونقحت ممثلة المكسيك شفوياً مشروع القرار بتعديل الفقرة 31 منه.
    la représentante du Mexique a révisé oralement le quatorzième alinéa du préambule et les paragraphes 3, 4 et 24 du projet de résolution. UN 467- ونقحت ممثلة المكسيك شفوياً الفقرة الرابعة عشرة من ديباجة مشروع القرار والفقرات 3 و4 و24 منه.
    À la même séance, la représentante du Mexique a révisé oralement le sixième alinéa du préambule et le paragraphe 14 du projet de résolution. UN 486- وفي الجلسة نفسها، نقحت ممثلة المكسيك شفويا الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار والفقرة 14 منه.
    Nous passons d'abord au projet de résolution A, intitulé «Rapport de la Commission du désarmement» et à l'amendement oral présenté par le représentant du Mexique. UN نتناول أولا مشروع القرار ألف، المعنون " تقرير هيئة نزع السلاح " ، والتعديل الشفوي الذي قدمته ممثلة المكسيك.
    24. Le représentant du Mexique a appelé l'attention sur le conflit potentiel entre les éléments qui composent le patrimoine des peuples autochtones et ceux qui composent le patrimoine national. UN 24- ووجهت ممثلة المكسيك النظر إلى التضارب المحتمل بين عناصر تراث الشعوب الأصلية وعناصر التراث الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus