"ممثلة باكستان" - Traduction Arabe en Français

    • la représentante du Pakistan
        
    la représentante du Pakistan informe que sa délégation s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. UN وأبلغت ممثلة باكستان اللجنة أن وفدها انضم إلى مقدمي مشروع القرار.
    35. la représentante du Pakistan a ultérieurement indiqué que sa délégation avait eu l'intention de voter contre le paragraphe 6. UN 35- وأوضحت ممثلة باكستان في وقت لاحق أن وفدها كان ينوي التصويت ضد الفقرة 6 من مشرع القرار.
    la représentante du Pakistan a révisé oralement le paragraphe 3 du projet de résolution. UN 475- ونقحت ممثلة باكستان شفوياً الفقرة 3 من مشروع القرار.
    40. Concernant le document intitulé " Récapitulatif du Président " , la représentante du Pakistan a déclaré que sa délégation aurait préféré qu'au paragraphe 2 de l'article 2, l'âge du recrutement volontaire soit maintenu à 16 ans. UN ٠٤- وفيما يتعلق بالورقة المعنونة " تصوﱡر الرئيس " ، قالت ممثلة باكستان إن وفد بلدها يرى بالنسبة للفقرة ٢ من المادة ٢ أنه ينبغي تثبيت الحد اﻷدنى للتجنيد الطوعي عند سن ٦١ سنة.
    À la même séance, la représentante du Pakistan a posé une question à cette organisation. UN 6 - وفي الجلسة نفسها، طرحت ممثلة باكستان سؤالا على المنظمة.
    la représentante du Pakistan a fait une déclaration au sujet du projet de résolution. UN 323- وأدلت ممثلة باكستان ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار.
    la représentante du Pakistan a proposé un amendement au projet de résolution, consistant à supprimer les mots < < orientation sexuelle > > aux paragraphes 6 et 12. UN 359- واقترحت ممثلة باكستان تعديل مشروع القرار بحذف عبارة " توجهاتهم الجنسية " الواردة في الفقرتين 6 و12 منه.
    À la 51e séance, la représentante du Pakistan a fait une déclaration pour expliquer son vote après le vote. UN 364- وفي الجلسة 51، أدلت ممثلة باكستان ببيان تعليلاً لتصويتها بعد إجراء التصويت.
    la représentante du Pakistan a encore modifié oralement l'amendement proposé. UN 492- وأجرت ممثلة باكستان تنقيحاً شفوياً آخر للتعديل المقترح.
    La PRÉSIDENTE (parle en anglais): Je remercie la représentante du Pakistan. UN الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر ممثلة باكستان الموقرة على ملاحظاتها.
    la représentante du Pakistan a estimé qu'il fallait également poursuivre les discussions sur un certain nombre de questions en suspens et proposé que le groupe de travail recommande instamment à la Commission des droits de l'homme de l'autoriser à tenir une nouvelle session afin qu'il puisse parvenir à un consensus. UN ورأت ممثلة باكستان أن اﻷمر يقتضي أيضا إجراء المزيد من المناقشات حول عدد من المسائل المعلقة، واقترحت أن يوصي الفريق العامل بشدة لجنة حقوق الانسان بأن تأذن بعقد دورة أخرى كيما يتسنى للفريق العامل التوصل إلى توافق في اﻵراء.
    À la 65e séance, la représentante du Pakistan a présenté le projet de résolution E/CN.4/2000/L.78, qui avait pour auteurs l'Algérie, le Bangladesh, la Chine, Cuba, l'Égypte, l'Inde, la Malaisie, le Pakistan et Singapour. UN 474- في الجلسة 65، عرضت ممثلة باكستان مشروع القرار E/CN.4/2000/L.78 المقدم من باكستان، وبنغلاديش، والجزائر، وسنغافورة، والصين، وكوبا، وماليزيا، ومصر، والهند.
    174. la représentante du Pakistan a dit sa reconnaissance au Directeur exécutif pour le sixième programme de pays, qui avait pour but d'aider le Gouvernement pakistanais à atteindre ses objectifs en matière de population et développement. UN ١٧٤ - وأعربت ممثلة باكستان عن امتنانها للمديرة التنفيذية للبرنامج القطري السادس الذي يسعى إلى مساعدة حكومة باكستان على تحقيق أهدافها في مجال السكان والتنمية.
    174. la représentante du Pakistan a dit sa reconnaissance au Directeur exécutif pour le sixième programme de pays, qui avait pour but d'aider le Gouvernement pakistanais à atteindre ses objectifs en matière de population et développement. UN 174 - وأعربت ممثلة باكستان عن امتنانها للمديرة التنفيذية للبرنامج القطري السادس الذي يسعى إلى مساعدة حكومة باكستان على تحقيق أهدافها في مجال السكان والتنمية.
    la représentante du Pakistan a amendé oralement le projet de résolution en supprimant, au paragraphe 5, le membre de phrase < < y compris ceux qui sont perpétrés sous le prétexte de la passion ou au nom de l'honneur > > . UN 325- وعدّلت ممثلة باكستان شفوياً مشروع القرار بحذف عبارة " بما فيها التي تقع بدوافع الانفعال العاطفي أو الدفاع عن الشرف " الواردة في الفقرة 5 منه.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie la représentante du Pakistan de sa déclaration. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثلة باكستان على بيانها.
    la représentante du Pakistan a noté que le rapport sur l'évaluation en temps réel de l'approche groupée adoptée lors du récent tremblement de terre indiquait que les groupes qui avaient choisi de collaborer avec des organismes partenaires, de mettre l'accent sur les aspects techniques et de s'appuyer sur des pratiques institutionnelles éprouvées avaient obtenu de meilleurs résultats que les autres. UN وقالت ممثلة باكستان إنه قد ورد في التقرير عن التقييم في الزمن الحقيقي للنهج العنقودي للزلزال الذي وقع حديثا أن المجموعات التي يوجد لها نظراء مشتركون مكلفون، والتي تركز على الجوانب التقنية، والتي تفيد من أفضل الممارسات المؤسسية، كانت أفضل أداء من سائر المجموعات.
    La PRÉSIDENTE (parle en anglais): Je remercie la représentante du Pakistan de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. UN الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر ممثلة باكستان على كلمتها وعلى العبارات اللطيفة الموجهة للرئاسة.
    La PRÉSIDENTE (parle en anglais): Je remercie la représentante du Pakistan de sa déclaration. UN الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر ممثلة باكستان الموقرة على بيانها.
    29. Dans le cadre des débats, en particulier sur le travail servile des enfants, la représentante du Pakistan a fait part des nombreuses initiatives récentes et moins récentes prises par son gouvernement et du relatif succès de leur mise en oeuvre, regrettant, à cet égard, que ces initiatives n'aient pas été suffisamment mentionnées. UN 29- وفي إطار المناقشات، وبخاصة تلك التي تناولت استعباد الأطفال في العمل، تحدث ممثلة باكستان عن المبادرات العديدة التي اتخذتها حكومة بلدها في الآونة الأخيرة وفي آونة أحدث وعما حققته هذه المبادرات من نجاح، معربة في هذا الصدد عن أسفها لعدم الإشارة إليها إشارة كافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus