"ممثلة تمثيلاً ناقصاً أو" - Traduction Arabe en Français

    • sont sous-représentées ou
        
    • sont insuffisamment représentées ou
        
    129.27 Envisager d'adopter des mesures temporaires spéciales dans les domaines où les femmes sont sous-représentées ou désavantagées, et sensibiliser les parlementaires et les représentants des pouvoirs publics à l'importance de ces mesures (Égypte) UN 129-27- النظر في الأخذ بتدابير خاصة مؤقتة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً أو محرومة، وزيادة الوعي في صفوف البرلمانيين والمسؤولين الحكوميين بضرورة هذه التدابير (مصر)
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a engagé l'Albanie à renforcer l'utilisation de mesures temporaires spéciales dans les domaines où les femmes sont sous-représentées ou défavorisées afin d'accélérer l'instauration de l'égalité de fait, ou égalité réelle, entre les deux sexes. UN 7- ودعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ألبانيا إلى استعمال تدابير خاصة مؤقتة في المجالات التي تُعد فيها المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً أو في وضع ضعيف بهدف تسريع تحقيق المساواة بين الجنسين بحكم الواقع أو بشكل فعلي.
    129.27 Envisager d'adopter des mesures temporaires spéciales dans les domaines où les femmes sont sous-représentées ou désavantagées et sensibiliser les parlementaires et les représentants des pouvoirs publics à l'importance de ces mesures (Égypte); UN 129-27- النظر في الأخذ بتدابير خاصة مؤقتة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً أو محرومة وزيادة الوعي بين البرلمانيين والمسؤولين الحكوميين بضرورة هذه التدابير (مصر)؛
    129.28 Adopter des mesures spéciales dans les domaines où les femmes sont sous-représentées ou désavantagées et sensibiliser les parlementaires et les membres d'autres organes de l'État à cet égard (Ouganda); UN 129-28- اتخاذ تدابير خاصة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً أو محرومة وزيادة الوعي بين البرلمانيين والهيئات الحكومية الأخرى (أوغندا)؛
    Le Comité a également recommandé aux Émirats arabes unis de mettre en œuvre des mesures temporaires spéciales dans les domaines où les femmes sont insuffisamment représentées ou défavorisées et d'allouer les ressources voulues pour accélérer la promotion de celles-ci. UN وأوصت اللجنة أيضاً بأن تطبق الدولة التدابير الخاصة المؤقتة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً أو تكون محرومة، وبأن تخصص الموارد الكافية للتعجيل بالنهوض بالمرأة(47).
    Le Comité constate avec préoccupation qu'aucune mesure temporaire spéciale n'a été prise ou n'est prévue dans le cadre d'une stratégie visant à accélérer la réalisation d'une égalité réelle entre les femmes et les hommes dans les domaines où les femmes sont sous-représentées ou défavorisées. UN 17 - تشعر اللجنة بالقلق لعدم اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة أو التخطيط لاتخاذها كجزء من الاستراتيجية الضرورية للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً أو غير ممثلة.
    103.34 Appliquer des mesures temporaires spéciales dans tous les domaines où les femmes sont sous-représentées ou défavorisées (Chili); UN 103-34- تطبيق تدابير مؤقتة خاصة في جميع المجالات التي تكون المرأة فيها ممثلة تمثيلاً ناقصاً أو تعاني من ظروف غير مواتية (شيلي)؛
    11. Le Comité a encouragé les Bahamas à adopter des mesures temporaires dans tous les domaines visés par la Convention où les femmes sont sous-représentées ou défavorisées, notamment les femmes en situation de pauvreté, les migrantes et les handicapées. UN 11- وشجعت اللجنة جزر البهاما على تنفيذ التدابير الخاصة المؤقتة في جميع الميادين التي تشملها الاتفاقية حيث المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً أو هي في حالة حرمان، مثلاً لفائدة الفقيرات والمهاجرات والمعوقات(30).
    129.28 Adopter des mesures spéciales dans les domaines où les femmes sont sous-représentées ou désavantagées, et sensibiliser les parlementaires et les membres d'autres organes de l'État à cet égard (Ouganda) UN 30- انظر الرد المتعلق بالتوصية 129-25. 129-28- اتخاذ تدابير خاصة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً أو محرومة وزيادة الوعي في صفوف البرلمانيين وفي الهيئات الحكومية الأخرى (أوغندا)؛
    À ce propos, il s'inquiète de ce que des mesures temporaires spéciales ne soient pas appliquées systématiquement en tant que stratégie nécessaire pour accélérer l'instauration d'une égalité de fait entre femmes et hommes dans les domaines visés par la Convention, en particulier ceux de l'emploi et de la participation à la vie politique et publique, et d'autres domaines où les femmes sont sous-représentées ou désavantagées. UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق لعدم تطبيق التدابير الخاصة المؤقتة تطبيقاً منهجياً باعتبارها استراتيجية ضرورية للإسراع في تحقيق المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل في المجالات المشمولة في الاتفاقية، ولا سيما مجالات العمل والمشاركة في الحياة السياسية والعامة والمجالات الأخرى حيث تكون المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً أو محرومة.
    19. Le Comité encourage l'État partie à adopter des mesures temporaires spéciales, conformément aux dispositions du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à l'interprétation qu'il en a donnée dans sa Recommandation générale no 25 (2004), dans tous les domaines visés par la Convention où les femmes sont sous-représentées ou désavantagées. UN 19- تشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد التدابير الخاصة المؤقتة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، كما هي مفسَّرة في التوصية العامة رقم 25(2004) للجنة، في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية حيث تكون المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً أو في ظرف سيء.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a encouragé le Turkménistan à adopter des mesures temporaires spéciales dans tous les domaines où les femmes sont sous-représentées ou désavantagées, et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a mentionné spécifiquement l'adoption de telles mesures sur le marché du travail et dans l'enseignement supérieur. UN وشجعت اللجنة المذكورة تركمانستان على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة في جميع المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً أو في وضع مجحف(53)، وأشارت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على وجه التحديد إلى اعتماد هذه التدابير في سوق العمل والتعليم العالي(54).
    a) De prendre des mesures temporaires spéciales, assorties de calendriers précis et d'objectifs chiffrés, dans les domaines où les femmes sont sous-représentées ou défavorisées et de dégager des ressources supplémentaires, si nécessaire, pour accélérer la promotion de la femme; UN (أ) اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، بما في ذلك وضع جداول زمنية محددة وأهداف رقمية، في المجالات التي تُعد فيها المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً أو في وضع ضعيف، وتخصيص موارد إضافية، عند الضرورة، للإسراع بالنهوض بالمرأة؛
    c) À appliquer des mesures temporaires spéciales dans les secteurs où les femmes sont sous-représentées ou désavantagées, notamment dans la sphère politique, au sein de l'appareil judiciaire et dans le secteur public, afin d'accélérer l'instauration d'une égalité de fait entre les hommes et les femmes. UN (ج) تطبيق تدابير خاصة مؤقتة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً أو تعاني من أوضاع غير مؤاتية، بما في ذلك المجالات السياسية والقضائية والقطاع العام وذلك للتعجيل بتحقيق تساوي المرأة الفعلي مع الرجل.
    17. Le Comité recommande à l'État partie de recourir davantage aux mesures temporaires spéciales, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à la Recommandation générale no 25 (2004) du Comité, dans tous les domaines visés par la Convention dans lesquels les femmes sont insuffisamment représentées ou sont défavorisées. UN 17- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز استخدام التدابير الخاصة المؤقتة، وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25(2004)، الصادرة عن اللجنة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية والتي تكون المرأة فيها ممثلة تمثيلاً ناقصاً أو مستضعفةً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus