"ممثلته الخاصة" - Traduction Arabe en Français

    • sa Représentante spéciale
        
    • la Représentante spéciale
        
    • Représentante spéciale du Secrétaire
        
    • son Représentant spécial
        
    Nous remercions également le Secrétaire général de son rapport et sa Représentante spéciale chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, Mme Margot Wallström, du travail exceptionnel qu'elle accomplit et de son attachement au règlement de ce problème sensible et complexe. UN ونود أن نوجه الشكر أيضا إلى الأمين العام على تقريره وإلى ممثلته الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، السيدة مارغوت فالستروم، على عملها المتميز والتزامها حيال هذه القضية الحساسة والمعقدة.
    Ils se sont félicités aussi que le Secrétaire général ait donné pour instruction à Margot Wallström, sa Représentante spéciale chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, de coordonner les réactions des Nations Unies et la suite qui serait donnée à cet incident et ont indiqué qu'ils comptaient être informés de leurs constatations par M. Khare et Mme Wallström. UN كما رحبوا بالتعليمات التي أعطاها الأمين العام إلى مارغو ولستروم ممثلته الخاصة بشأن العنف الجنسي في حالات الصراع من أجل تنسيق استجابة الأمم المتحدة ومتابعة هذا الحادث، وأعربوا عن رغبتهم في الاستماع إلى إحاطة من السيد كهاري والسيدة والستروم عن النتائج التي توصلا إليها.
    Pour commencer, je voudrais adresser mes sincères remerciements au Secrétaire général, Kofi Annan, pour son rapport sur la situation en Abkhazie (Géorgie) et louer les efforts inlassables déployés par sa Représentante spéciale, Heidi Tagliavini, à la recherche d'une solution pacifique, viable et durable du conflit en Abkhazie (Géorgie). UN وأود بادئ ذي بدء الإعراب عن خالص تقديري للأمين العام كوفي عنان لتقريره عن الحالة في أبخازيا، جورجيا، والإشادة بالجهود الدؤوبة التي تبذلها ممثلته الخاصة هايدي تاغليافيني سعيا إلى إيجاد تسوية سلمية دائمة وعملية للصراع في أبخازيا، جورجيا.
    Chacune de ces options supposait que la Représentante spéciale pour l'Angola continuerait d'être établie à Luanda et dotée du personnel civil, militaire et de police nécessaire. UN وجميع هذه الخيارات تفترض أن ممثلته الخاصة في أنغولا سوف تواصل البقاء في لواندا ومعها عدد كاف من الموظفين المدنيين والعسكريين والشرطة.
    d) Accueillant favorablement la visite au Burundi en mars 2007 de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés; UN (د) يرحب فيها بالزيارة التي قامت بها ممثلته الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح إلى بوروندي في آذار/مارس 2007؛
    g) L'ensemble des participants a approuvé l'idée du Secrétaire général d'envoyer prochainement, à une date appropriée, son Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés en mission au Soudan; UN (ز) وكان هناك تأييد عام لاعتزام الأمين العام إرسال ممثلته الخاصة لمعنية بالأطفال والصراع المسلح في مهمة إلى السودان في تاريخ مناسب في المستقبل القريب؛
    Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le rapport de sa Représentante spéciale pour la question des défenseurs des droits de l'homme (résolution 56/163). UN الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير ممثلته الخاصة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان (القرار 56/163).
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de sa Représentante spéciale sur la question des défenseurs des droits de l'homme (A/57/182) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير ممثلته الخاصة عن المدافعين عن حقوق الإنسان (A/57/182)
    Nous saluons donc le rapport du Secrétaire général sur le sujet (S/2012/33), ainsi que le travail réalisé par sa Représentante spéciale, Mme Wallström, aux fins de la mise en œuvre des résolutions du Conseil de sécurité concernant les femmes et la paix et la sécurité. UN لذا، فإننا نرحّب بتقرير الأمين العام (S/2012/33) وبعمل ممثلته الخاصة فالستروم على تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Les pays nordiques remercient le Secrétaire général de son rapport au Conseil (S/2012/33) et sa Représentante spéciale, Mme Margot Wallström, d'avoir dirigé avec tant de compétence les activités de l'ONU dans ce domaine très délicat. UN إن هذه البلدان تشكر الأمين العام على تقريره إلى المجلس (S/2012/33)، وتشكر ممثلته الخاصة مارغوت فالستروم على قيادتها المقتدرة لأعمال الأمم المتحدة في هذا المجال الصعب.
    2. Prie le Secrétaire général, par le biais de sa Représentante spéciale pour le Soudan du Sud, de continuer à diriger les opérations d'une Mission intégrée, à coordonner toutes les activités menées par le système des Nations Unies au Soudan du Sud et à aider la communauté internationale à agir dans la cohésion en vue d'instaurer une paix stable au Soudan du Sud ; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق ممثلته الخاصة لجنوب السودان، إدارة عمليات البعثة المتكاملة وتنسيق جميع الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في جنوب السودان ودعم اتباع نهج دولي متسق في سبيل تحقيق سلام مستقر في جنوب السودان؛
    4. Invite le Secrétaire général, par l'intermédiaire de sa Représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés, à échanger des informations appropriées et à maintenir une interaction à la première occasion possible avec les gouvernements intéressés en ce qui concerne des violations et des sévices commis à l'égard d'enfants par des parties qui pourraient être mentionnées dans les annexes à son rapport périodique; UN 4 - يدعو الأمين العام من خلال ممثلته الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح إلى تبادل المعلومات المناسبة وإقامة صلات تفاعلية في أقرب الفرص مع الحكومات المعنية بشأن الانتهاكات والاعتداءات المرتبكة ضد الأطفال من قبل الأطراف، والتي يمكن إدراجها في مرفقات تقريره الدوري؛
    4. Invite le Secrétaire général, par l'intermédiaire de sa Représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés, à échanger des informations appropriées et à maintenir une interaction à la première occasion possible avec les gouvernements intéressés en ce qui concerne des violations et des sévices commis à l'égard d'enfants par des parties qui pourraient être mentionnées dans les annexes à son rapport périodique; UN 4 - يدعو الأمين العام من خلال ممثلته الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح إلى تبادل المعلومات المناسبة وإقامة صلات تفاعلية في أقرب الفرص مع الحكومات المعنية بشأن الانتهاكات والاعتداءات المرتبكة ضد الأطفال من قبل الأطراف، والتي يمكن إدراجها في مرفقات تقريره الدوري؛
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Représentante spéciale sur les défenseurs des droits de l'homme (A/58/380) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير ممثلته الخاصة عن المدافعين عن حقوق الإنسان (A/58/380)
    e) Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Représentante spéciale sur les défenseurs des droits de l'homme9; UN (هـ) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير ممثلته الخاصة عن المدافعين عن حقوق الإنسان()؛
    g) Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Représentante spéciale chargée d'étudier la question des défenseurs des droits de l'homme; et UN (ز) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير ممثلته الخاصة عن المدافعين عن حقوق الإنسان()؛
    f) De recommander au Président du Groupe de travail d'adresser au Secrétaire général une lettre par laquelle le Groupe accueille avec satisfaction l'intention de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés de se rendre au Burundi. UN (و) توجيه رسالة من رئيس الفريق العامل إلى الأمين العام ترحب باعتزام ممثلته الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح زيارة بوروندي.
    À sa dixième réunion, le 18 septembre 2007, le Groupe de travail a examiné le rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé au Soudan (S/2007/520), présenté par la Représentante spéciale du Secrétaire général. UN 1 - نظر الفريق العامل في جلسته العاشرة المعقودة في 18 أيلول/سبتمبر 2007 في تقرير الأمين العام عن الأطفال والنـزاع المسلح في السودان (S/2007/520) الذي قدمته ممثلته الخاصة.
    f) De recommander au Président du Groupe de travail d'adresser au Secrétaire général une lettre par laquelle le Groupe accueille avec satisfaction l'intention de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés de se rendre au Burundi. UN (و) توجيه رسالة من رئيس الفريق العامل إلى الأمين العام ترحب باعتزام ممثلته الخاصة المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة زيارة بوروندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus