"ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال" - Traduction Arabe en Français

    • ma Représentante spéciale pour les enfants
        
    • Représentante spéciale pour le sort des enfants
        
    • mon Représentant spécial pour les enfants
        
    • ma Représentante spéciale pour le sort des
        
    Il a aussi participé activement à l'exécution des stratégies d'information en vue de la visite de ma Représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés. UN كما اضطلعت هذه الوحدة بدور فاعل في تنفيذ الاستراتيجيات الإعلامية لزيارة ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح.
    ma Représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés s'est rendue au Soudan du 15 au 23 novembre. UN 71 - وفي الفترة من 15 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر، أجرت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح زيارة إلى السودان.
    La majorité de ces enfants ont été libérés en mars 2007 avant la visite de ma Représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés. UN وأفرج عن معظم هؤلاء الأطفال في آذار/مارس 2007 قبل الزيارة التي قامت بها ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والصراح المسلح.
    Le Bureau de ma Représentante spéciale pour le sort des enfants en temps de conflit armé travaille étroitement avec tous les départements et services du Siège et avec les représentants spéciaux. UN ويعمل أيضا مكتب ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح عملا حثيثا في المقر مع جميع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة، وكذلك مع الممثلين الخاصين.
    Le Groupe a également fourni un appui lors de la visite de mon Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés. UN وقدمت الوحدة أيضا الدعم للزيارة التي قامت بها ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح.
    Comme l'a indiqué ma Représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés, les violences sexuelles exercées sur la personne de petites filles (viols, harcèlement, esclavage sexuel, mariage forcé, etc.) sont restées un phénomène marquant en 2013. UN ووفقاً لما أفادت به ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، فإن العنف الجنسي المرتكب ضد الفتيات ما زال يمثل اتجاهاً بارزاً في عام 2013 وقد تضمن وقوع حوادث اغتصاب وتحرش واستعباد جنسي وزواج قسري.
    ma Représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés, Radhika Coomaraswamy, s'est rendue en Iraq du 20 au 25 avril 2008 pour juger par elle-même de la situation des enfants et plaider la cause de ceux qui sont touchés par le conflit, qui ont besoin d'être mieux protégés. UN وقامت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح بزيارة للعراق في الفترة من 20 إلى 25 نيسان/أبريل للاطلاع بشكل مباشر على حالة الأطفال، والدعوة لتوفير حماية أفضل لهؤلاء الأطفال المتضررين من الصراع.
    La visite au Tchad de ma Représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés, Radhika Coomaraswamy, les 26 et 27 mai 2008 a débloqué le dialogue politique avec le Gouvernement. UN 37 - وشكلت زيارة راديكا كوماراسوامي، ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح إلى تشاد يومي 26 و 27 أيار/مايو 2008، إنجازاً كبيراً في الحوار السياسي مع الحكومة.
    Comme le Conseil de sécurité l'a demandé, ma Représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés s'est rendue au Népal du 1er au 6 décembre 2008. UN 28 - وكما طلب مجلس الأمن، قامت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، بزيارة نيبال في الفترة من 1 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Parmi d'autres initiatives possibles sur ce plan, on peut citer celles de ma Représentante spéciale pour les enfants dans les conflits armés dans le domaine de la lutte contre le recrutement et l'emploi des enfants par les groupes armés. UN 43 - وتشمل المبادرات الأخرى ما اضطلعت به ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح فيما يتعلق بإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الجماعات المسلحة.
    L'équipe de pays des Nations Unies en Thaïlande a toutefois informé ma Représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés qu'elle n'était pas en mesure de procéder à la surveillance, à la communication d'informations ou à la vérification de ces allégations. UN 163 - إلا أن الفريق القطري للأمم المتحدة في تايلند قد أبلغ ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح بأنه ليس بوسعه رصد أي ادعاءات بوقوع الانتهاكات المذكورة آنفا ضد الأطفال في المقاطعات الحدودية الجنوبية أو الإبلاغ عنها أو التحقق منها.
    Le 24 septembre, ma Représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés s'est entretenue avec le Président du PCUN-M, auquel elle a demandé les assurances écrites qu'il serait procédé sans autre délai à la démobilisation des mineurs. UN 29 - وفي 24 أيلول/سبتمبر، تحدثت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح مع رئيس الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي، وطلبت إليه كتابيا أن يكفل إجراء تسريح القصّر دون مزيد من التأخير.
    Durant la visite qu'elle a effectuée au Soudan en février, ma Représentante spéciale pour les enfants touchés par les conflits armés, Radhika Coomaraswamy a exhorté toutes les parties à relâcher les enfants associés à des groupes armés. UN وخلال زيارتها للسودان في أوائل شباط/فبراير، حثت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة، راديكا كوماراسوامي، جميع الأطراف على إطلاق سراح الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة.
    À l'invitation du Gouvernement syrien, ma Représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés, Leila Zerrougui, s'est rendue en Syrie à deux occasions, la première en décembre 2012, l'autre en juillet 2013. UN 61 - بدعوة من حكومة الجمهورية العربية السورية، زارت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، ليلى زروقي، سورية مرتين، في كانون الأول/ديسمبر 2012 وفي تموز/ يوليه 2013.
    Au cours de sa visite au Tchad et en République centrafricaine, qui s'est déroulée du 25 au 31 mai, ma Représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés, Radhika Coomaraswamy, a insisté sur le sort tragique des enfants réfugiés ou déplacés et exhorté toutes les parties à prévenir tout nouveau recrutement illégal d'enfants dans les groupes armés. UN 21 - وشددت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والصراع المسلح، السيدة راديكا كوماراسوامي، خلال زيارتها إلى تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى من 25 إلى 31 أيار/مايو، على محنة الأطفال اللاجئين والمشردين، وحثت جميع الأطراف على وقف تجنيد الأطفال في الجماعات المسلحة.
    ma Représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés, Mme Radhika Coomaraswamy, accompagnée du Directeur des programmes d'urgence de l'UNICEF, M. Louis Georges, s'est rendue en Afghanistan du 28 juin au 3 juillet 2008, à l'invitation du Gouvernement afghan. UN 18 - بناء على دعوة من الحكومة، قامت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، السيدة راديكا كوماراسوامي، برفقة مدير عمليات الطوارئ في اليونيسيف، السيد لويس جورج، بزيارة أفغانستان في الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى 3 تموز/يوليه 2008.
    Comme ma Représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés l'a déclaré à la fin de sa mission en Ouganda en juin 2006, bien que le Gouvernement ougandais n'ait pas de politique officielle concernant le recrutement d'enfants, des enfants sont présents dans les rangs de ses forces armées, en particulier des unités de défense locales. UN 6 - وكما استنتجت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والصراع المسلح في ختام مهمتهما في أوغندا في حزيران/يونيه 2006، هناك أطفال في صفوف القوات المسلحة الأوغندية، وخاصة في صفوف وحدات الدفاع المحلية، رغم أن الحكومة ليست لديها سياسة رسمية لتجنيد الأطفال.
    ma Représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés, Radhika Coomaraswamy, s'est rendue au Soudan du 26 janvier au 2 février 2007, accompagnée de la Directrice générale adjointe de l'UNICEF, Rima Salah. UN 44 - وقامت السيدة راديكا كومارا سوامي، ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة بزيارة السودان في الفترة من 26 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2007، صحبتها فيها السيدة ريما صلاح نائبة المدير التنفيذي لمنظمة اليونيسيف.
    Le Plan d'action a été signé en présence de ma Représentante spéciale pour le sort des enfants en période de conflit armé. UN ووُقعت خطة العمل في حضور ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح.
    De même l'action de ma Représentante spéciale pour le sort des enfants en temps de conflit armé et du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) encouragent les États à mettre en œuvre les directives relatives à la protection de l'enfance et contribuent à l'élaboration de plans d'action nationaux. UN وكذلك، فإن عمل ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة يشجع الدول على تنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية الطفل والمساعدة في وضع خطط عمل وطنية.
    Divers gouvernements et groupes insurrectionnels se sont engagés auprès de mon Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés à mettre fin à l'enrôlement d'enfants âgés de moins de 18 ans, à démobiliser et réinsérer les enfants soldats et à permettre au personnel humanitaire d'avoir accès aux enfants pour les protéger. UN وقد حصلت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال في حالات الصراع المسلح على التزامات من مختلف الحكومات والجماعات المتمردة لإنهاء تجنيد الأطفال دون سن الثامنة عشرة، وتسريح الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم وكفالة الوصول للأغراض الإنسانية لحماية الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus