des représentants de l'Association ont participé à de nombreuses conférences et réunions au cours de la période 2006 à 2008 : | UN | شارك ممثلو الرابطة في العديد من المؤتمرات والاجتماعات في الفترة من عام 2006 إلى عام 2008، على النحو المبين أدناه: |
À cette occasion, des représentants de l'Association ont présenté des propositions écrites et orales au Forum en vue de résoudre les problèmes liés à la dette des pays en développement et à l'indemnisation des victimes de l'esclavage; | UN | وقدم ممثلو الرابطة اقتراحات شفوية وخطية في المنتدى المتعلق بحل مسألة ديون البلدان النامية والتعويض عن الاسترقاق. |
les représentants de l'Association ont aussi participé aux conférences annuelles du Département de l'information avec les ONG. | UN | وحضر ممثلو الرابطة أيضا المؤتمر السنوي الذي تعقده إدارة شؤون الإعلام مع المنظمات غير الحكومية. |
les représentants de l'Association ont assisté à plusieurs réunions organisées sous les auspices des Nations Unies, dont les suivantes : | UN | وحضر ممثلو الرابطة عددا من اجتماعات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك: |
des représentantes de l'Association y ont participé en qualité d'observatrices, leur permettant ainsi de faire valoir leur cause auprès des membres de la délégation du Gouvernement italien et de l'Union européenne tout en participant aux manifestations parallèles des ONG. | UN | شارك ممثلو الرابطة كمراقبين لمناصرة وفود الحكومة الإيطالية والاتحاد الأوروبي، والمشاركة في اللقاءات الجانبية للمنظمات غير الحكومية. |
des représentants de l'AICT ont assisté à des séances de la Troisième Commission. | UN | حضر ممثلو الرابطة جلسات اللجنة الثالثة. |
Le 1er décembre 2004, des représentants de l'AEGEE ont eu une réunion de consultation informelle avec le Service de la jeunesse de l'UNESCO. | UN | وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2004 اجتمع ممثلو الرابطة مع وحدة شباب اليونسكو لإجراء مشاورات غير رسمية. |
b) Des représentants de la Fédération ont assisté au Séminaire international sur la protection sociale en Asie et dans le Pacifique (13 novembre 2003, Université des Nations Unies, Tokyo). | UN | (ب) شارك ممثلو الرابطة في الحلقة الدراسية الدولية حول الرفاه الاجتماعي في آسيا والمحيط الهادئ (13 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، جامعة الأمم المتحدة، طوكيو)؛ |
des représentants de l'Association ont participé à des conférences ou réunions des Nations Unies et en ont suivi le déroulement. | UN | حضر ممثلو الرابطة وتابعوا مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها. |
des représentants de l'Association ont participé à des conférences et réunions régulières au cours des quatre dernières années, notamment : | UN | حضر ممثلو الرابطة المؤتمرات والاجتماعات الدورية خلال السنوات الأربع الماضية، بما في ذلك: |
des représentants de l'Association ont pris part aux manifestions ci-après : | UN | شارك ممثلو الرابطة في الأحداث التالية: |
Cours, conférences, et autres activités auxquelles ont participé des représentants de l'Association | UN | الدورات/والمحاضرات/وغيرها من الأنشطة التي شارك فيها ممثلو الرابطة: |
Des consultations ont eu lieu entre des représentants de l'Association et des membres du Secrétariat de l'ONU à New York, et de l'Office des Nations Unies à Genève et Vienne, sur des questions intéressant l'Association et inscrits à l'ordre du jour des organes compétents des Nations Unies. | UN | ٤-٢ المشاورات تشاور ممثلو الرابطة مع ممثلي مكتب التنسيق فيها ومع أعضاء باﻷمانة العامة في نيويورك وجنيف وفيينا حول بنود هامة كانت تناقشها هيئات اﻷمم المتحدة المعنية. |
des représentants de l'Association ont participé à l'atelier sino-autrichien sur les nouvelles énergies et l'innovation en juin 2008 à Pékin. | UN | وحضر ممثلو الرابطة حلقة عمل مشتركة بين الصين والنمسا عن الطاقة الجديدة والابتكارات، عقدت في حزيران/ يونيو 2008 في بيجين. |
les représentants de l'Association continuent de recevoir des lettres de plainte et de demande d'aide de la part de personnes incarcérées partout dans le monde. | UN | ويواصل ممثلو الرابطة تلقي رسائل المناشدة والتأييد من المسجونين من جميع أنحاء العالم. |
les représentants de l'Association ont également évalué les besoins en matière de soins de santé des délinquants détenus dans des prisons ou des centres de détention à travers le monde. | UN | وأجرى ممثلو الرابطة تقييما لاحتياجات الرعاية الصحية للجناة نزلاء مراكز الاعتقال والسجون في جميع أرجاء العالم. |
les représentants de l'Association lui ont exposé les différentes propositions de l'association concernant l'accès à l'énergie et à l'électricité en Afrique. | UN | سال. وشرح له ممثلو الرابطة مختلف مقترحاتها بشأن الحصول على الطاقة والكهرباء في أفريقيا. |
les représentants de l'Association ont participé aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et à la Conférence elle-même. | UN | ساهم ممثلو الرابطة الدولية لتقييم اﻷثر في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية كما شاركوا في المؤتمر ذاته. |
des représentantes de l'Association y ont participé en qualité d'observatrices, leur permettant ainsi de faire valoir leur cause auprès des membres de la délégation du Gouvernement italien et de l'Union européenne tout en participant aux manifestations parallèles des ONG. | UN | شارك ممثلو الرابطة كمراقبين لمناصرة وفود الحكومة الإيطالية والاتحاد الأوروبي، والمشاركة في اللقاءات الجانبية للمنظمات غير الحكومية. |
des représentantes de l'Association y ont participé en qualité d'observatrices, leur permettant ainsi de faire valoir leur cause auprès des membres de la délégation du Gouvernement italien et de l'Union européenne tout en participant aux manifestations parallèles des ONG. | UN | شارك ممثلو الرابطة كمراقبين لمناصرة وفود الحكومة الإيطالية والاتحاد الأوروبي، والمشاركة في اللقاءات الجانبية للمنظمات غير الحكومية. |
des représentants de l'AICT ont participé aux réunions du Comité préparatoire de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes (New York, janvier 1995). | UN | حضر ممثلو الرابطة اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة )نيويورك، كانون الثاني/يناير ١٩٩٥( |
des représentants de l'AEGEE ont assisté à la première et à la deuxième sessions de la Commission préparatoire tenues à Genève (Suisse) du 1er au 5 juillet 2002 et du 17 au 28 février 2003. | UN | وحضر ممثلو الرابطة اللجنة التحضيرية 1 في جنيف، سويسرا من 1 إلى 5 تموز/يوليه 2002، واللجنة التحضيرية 2 في جنيف من 17 إلى 28 شباط/فبراير. |
a) Des représentants de la Fédération ont assisté aux cérémonies tenues à la mémoire des victimes de l'attentat à la bombe contre le siège des Nations Unies à Bagdad (27 août 2003, Centre des Nations Unies à Tokyo). | UN | (أ) شارك ممثلو الرابطة في الصلوات التي أقيمت على أرواح ضحايا التفجير الإرهابي لمركز الأمم المتحدة في بغداد (27 آب/أغسطس 2003، مركز الأمم المتحدة، طوكيو)؛ |
les représentants de l'IPAA continuent de recevoir des lettres de plainte et de demande d'aide de la part de personnes incarcérées partout dans le monde. | UN | ويواصل ممثلو الرابطة تلقي رسائل المناشدة والتأييد من المسجونين من جميع أرجاء العالم. |
ses représentants ont également participé à un cycle de conférences et de séminaires sur les disparitions forcées au cours de la période examinée. | UN | وشارك ممثلو الرابطة أيضا في سلسلة من المؤتمرات والحلقات الدراسية بشأن حالات الاختفاء القسري خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Section A. Pour la période considérée (2002-2005), des représentants de l'ASC ont participé activement aux quatre réunions suivantes: | UN | القسم ألف - شارك ممثلو الرابطة بنشاط في الهيئات الأربع التالية أثناء فترة التقرير (2002-2005): |