"ممثلو المركز" - Traduction Arabe en Français

    • des représentants du Centre
        
    • les représentants du Centre
        
    • les représentants de l'Institut
        
    • des représentants du CIR
        
    • les représentants de l'IIC
        
    • des représentants de l'IIC
        
    des représentants du Centre ont également pris une part active aux travaux entrepris par l'équipe de pays. UN وشارك ممثلو المركز أيضا بنشاط في الأنشطة التي نظمها الفريق القطري.
    Les activités actuellement entreprises dans le cadre du programme mondial contre la corruption ont été exposées par des représentants du Centre et de l'Institut. UN وقد أوضح ممثلو المركز والمعهد الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها حاليا في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الفساد.
    2003 : des représentants du Centre ont assisté à la manifestation suivante : UN 2003: حضر ممثلو المركز الاجتماع التالي المتعلق بوضع المرأة:
    À ces occasions, les représentants du Centre ont mis l'accent sur le rôle important joué par les communautés locales dans les efforts de protection des sites du patrimoine mondial. UN وشدد ممثلو المركز في هذه التظاهرات على أهمية المجتمعات المحلية في جهود حماية مواقع التراث العالمي.
    les représentants du Centre qu'elle a rencontrés ont fait état d'un certain nombre des difficultés auxquelles il s'était heurté. UN وأشار ممثلو المركز الذين التقت بهم المقررة الخاصة إلى بعض الصعوبات التي يواجهونها.
    :: 24 avril au 5 mai : les représentants de l'Institut ont participé à la cinquante-huitième session de la Commission du développement durable, à New York. UN :: 24 نيسان/أبريل - 5 أيار/مايو: حضر ممثلو المركز الدورة 58 للجنة التنمية المستدامة، نيويورك.
    2004 : des représentants du Centre ont assisté aux manifestations suivantes : UN 2004: حضر ممثلو المركز الاجتماعات التالية، وكلها متعلقة بوضع المرأة:
    2005 : des représentants du Centre ont assisté à la manifestation suivante : UN 2005: حضر ممثلو المركز الاجتماع التالي المتعلق بوضع المرأة:
    2006 : des représentants du Centre ont assisté à la manifestation suivante : UN 2006: حضر ممثلو المركز الاجتماع التالي المتعلق بوضع المرأة:
    De 1995 à 1998, des représentants du Centre ont assisté et participé aux sessions de la Commission des droits de l’homme et du Groupe de travail sur les populations autochtones, ainsi qu’à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وخلال الفترة من ١٩٩٥ إلى ١٩٩٨، حضر ممثلو المركز دورات لجنة حقوق اﻹنسان وفريق اﻷمم المتحدة العامل المعني بالسكان اﻷصليين وشاركوا فيها وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    des représentants du Centre pour la prévention internationale du crime ont en outre participé à de nombreuses réunions régionales ou sous-régionales tenues par d'autres organisations pour fournir des informations concernant la Convention contre la criminalité organisée et ses Protocoles. UN وشارك ممثلو المركز المعني بمنع الاجرام الدولي، فضلا عن ذلك، في العديد من الاجتماعات الإقليمية أو دون الإقليمية التي عقدتها منظمات أخرى لتقديم معلومات عن اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها.
    des représentants du Centre ont notamment pris part à des sessions de négociation et participé activement aux efforts déployés à l'échelle nationale et internationale dans le domaine du climat, du développement durable et de la politique d'aménagement du territoire. UN وقد حضر ممثلو المركز بشكل خاص دورات التفاوض، واشتركوا بنشاط في الجهود المبذولة في مجال المناخ والتنمية المستدامة وسياسة استخدام الأراضي على الصعيدين الدولي والوطني.
    À Vienne, des représentants du Centre ont procédé à des échanges avec ceux d'autres centres régionaux et il a été convenu de mettre au point sous les auspices du Bureau des affaires spatiales de l'ONU un mode officiel d'interaction afin d'échanger des matériels, du personnel enseignant et des données d'expérience. UN وفي فيينا، التقى ممثلو المركز بممثلي المراكز الاقليمية الأخرى واتفقوا على أن هناك حاجة الى وضع أسلوب رسمي للتفاعل، من أجل تبادل المعلومات وأعضاء هيئات التدريس وسائر الخبرات، تحت رعاية مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    les représentants du Centre ont participé : UN شارك ممثلو المركز في الاجتماعات التالية:
    les représentants du Centre ont participé aux travaux du Groupe de travail et ont facilité la participation de nouveaux participants. UN شارك ممثلو المركز في أعمال الفريق ويسروا مشاركة حاضرين جدد فيها.
    les représentants du Centre ont assuré des services d'information et l'accueil des participants et ont pris part à de nombreuses réunions. UN شارك ممثلو المركز في عمليات التوعية والإرشاد والضيافة، علاوة على المشاركة في اجتماعات وتجمعات عديدة.
    les représentants du Centre ont coopéré à l'organisation de la réunion. UN شارك ممثلو المركز في تيسير الحدث، مركز الكنيسة الأسقفية، نيويورك.
    les représentants du Centre ont participé à l'organisation de la réunion et se sont chargés d'accueillir les participants. UN ساعد ممثلو المركز في الإعداد والضيافة، مركز الكنيسة الأسقفية، نيويورك.
    les représentants du Centre on assisté à la conférence, aidé à l'organisation de la conférence et à l'accueil des participants et ils ont pris part à plusieurs tables rondes. UN حضر ممثلو المركز وساعدوا في الإعداد، والضيافة، وعملوا في عدة أفرقة.
    :: 6 au 7 septembre 1999 : les représentants de l'Institut ont participé au Sommet du Millénaire sur le rôle des Nations Unies au XXIe siècle, à New York. UN :: 6-7 أيلول/سبتمبر 1999: حضر ممثلو المركز قمة الألفية ' دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين`، نيويورك. عام 2001
    des représentants du CIR ont assisté à la réunion spéciale visant à sensibiliser aux droits des personnes handicapées. UN حضر ممثلو المركز الاجتماع المخصص للتوعية بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Durant la période considérée, les représentants de l'IIC ont participé aux réunions suivantes : UN خلال فترة الإبلاغ حضر ممثلو المركز الاجتماعات التالية:
    1. En 2002, des représentants de l'IIC ont participé aux réunions suivantes : UN 1 - في عام 2002، حضر ممثلو المركز الاجتماعات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus