Cela est pleinement conforme aux observations faites par les représentants du Bélarus sur les questions relatives aux opérations de maintien de la paix. | UN | وهذا يتفق تماما والملاحظات التي أدلى بها ممثلو بيلاروس بشأن مسائل عمليــات حفــظ السلــم. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Bélarus, du Myanmar, de la République-Unie de Tanzanie, du Mexique et du Viet Nam. | UN | أدلى ممثلو بيلاروس وميانمار وجمهورية تنزانيا المتحدة والمكسيك وفييت نام. |
les représentants du Bélarus participent activement aux séminaires organisés dans le cadre des régimes internationaux de contrôle des exportations. | UN | ويشارك ممثلو بيلاروس على نحو نشط في الحلقات الدراسية التي تنظم في إطار النظم الدولية لمراقبة الصادرات. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Bélarus, de la Fédération de Russie, de la Mongolie et de l'Indonésie. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو بيلاروس والاتحاد الروسي ومنغوليا وإندونيسيا. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants du Bélarus, de l'Arabie saoudite et de l'Albanie. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو بيلاروس والمملكة العربية السعودية وألبانيا. |
Des déclarations ont été faites par les représentants du Bélarus, de Cuba, de la Bosnie-Herzégovine et de l’Inde. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو بيلاروس والبوسنة والهرسك وكوبا والهند. |
les représentants du Bélarus, de l’Iraq, de Cuba, de l’Albanie et de l’Inde ont également fait une déclaration. | UN | وأدلى أيضا ببيانات ممثلو بيلاروس والعراق وكوبا وألبانيا والهند. |
les représentants du Bélarus, de l'Ukraine, de la Fédéra-tion de Russie, des États-Unis et du Portugal expliquent leur position. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو بيلاروس وأوكرانيا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة والبرتغال تعليلا لمواقفهم. |
les représentants du Bélarus donneront un compte rendu détaillé de ces questions lors des débats sur les points pertinents inscrits à l'ordre du jour. | UN | وسيقدم ممثلو بيلاروس جردا مفصلا عن هذه المسائل خلال مناقشة المسائل ذات الصلة المدرجة في جدول اﻷعمال. |
les représentants du Bélarus et de la République de Corée ont pris part au débat qui a suivi, ainsi que les observateurs du Portugal, du Chili, de l'Irlande et d'Israël. | UN | ودخلت اللجنة بعد ذلك في مناقشة تحاورية مع المشاركين في حلقة النقاش، شارك فيها ممثلو بيلاروس وجمهورية كوريا، والمراقبون عن البرتغال وشيلي وأيرلندا وإسرائيل، والمراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
En participant aux travaux des missions de l'organisation sur le terrain, les représentants du Bélarus ont contribué à renforcer la stabilité et la sécurité dans la région. | UN | وقد ساهم ممثلو بيلاروس مساهمة كبرى في تعزيز الاستقرار والأمن في منطقة مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا عن طريق المشاركة في أعمال بعثات المنظمة الميدانية. |
Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants du Bélarus, de la République bolivarienne du Venezuela et de la Colombie, ainsi que par l'observateur du Saint-Siège. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو بيلاروس وجمهورية فنزويلا البوليفارية وكولومبيا، وكذلك المراقب عن الكرسي الرسولي. |
76. Avant que le projet de résolution soit adopté, le représentant des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration; après son adoption, des déclarations ont été faites par les représentants du Bélarus, du Japon et de l'Australie. | UN | ٧٦ - وأدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان قبل اعتماد مشروع القرار؛ كما أدلى ممثلو بيلاروس واليابان واستراليا ببيانات بعد اعتماده. |
52. La Présidente indique que l'Ambassadeur de l'Équateur, M. Luis Gallegos, a été désigné comme Président de la quinzième Conférence annuelle et les représentants du Bélarus, de la Chine et de la Finlande, comme Vice-Présidents. | UN | 52- الرئيسة: قالت إن السيد لويس غاييغوس من إكوادور اختير رئيساً معيناً للمؤتمر السنوي الخامس عشر، وعُيّن ممثلو بيلاروس والصين وفنلندا نواباً له. |
Avant le vote, des déclarations sont faites par les représentants du Bélarus, de la Pologne (au nom de l'Union européenne et des pays associés) et des États-Unis. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو بيلاروس وبولندا (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المرتبطة به) والولايات المتحدة. |
Avant l'adoption du projet de résolution, les représentants du Bélarus, de l'Ouzbékistan, de la République populaire démocratique de Corée et du Soudan ont fait des déclarations. Après l'adoption du projet de résolution, le représentant de Singapour a fait une déclaration (voir A/C.3/60/SR.45). | UN | 35 - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو بيلاروس وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والسودان وأوزبكستان؛ وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل سنغافورة ببيان (انظر A/C.3/60/SR.45). |
83. A la 55e séance, le 8 décembre, des déclarations ont été faites par les représentants du Bélarus, de l'Inde, du Sénégal et de Cuba (A/C.3/48/SR.55). | UN | ٨٣ - وفي الجلسة ٥٥ المعقودة في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر أدلى ممثلو بيلاروس والهند والسنغال وكوبا كل منهم ببيان )انظر A/C.3/48/SR.55(. |
2. À la même séance, des déclarations d'ordre général ont été faites par les représentants du Bélarus, de la Fédération de Russie, du Pakistan, de la Finlande (au nom de la Communauté européenne et de ses États membres), de l'Afrique du Sud (au nom du Groupe des 77 et de la Chine) et du Bangladesh (au nom des pays les moins avancés). | UN | 2- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات عامة ممثلو بيلاروس والاتحاد الروسي وباكستان وفنلندا (باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها)()، وجنوب أفريقيا (باسم مجموعة ال77 والصين) وبنغلاديش (باسم أقل البلدان نمواً). |
Avant le vote, les représentants de la Barbade, de la République populaire démocratique de Corée, de la Malaisie, de l'Égypte, de la Thaïlande, de l'Équateur et de la République arabe syrienne ont fait des déclarations; après le vote, les représentants du Bélarus, du Brésil, de Cuba, de l'Inde, de l'Indonésie, du Viet Nam, du Japon, du Costa Rica et du Myanmar ont fait des déclarations (voir A/C.3/63/SR.45). | UN | 21 - وأدلى ببيانات قبل التصويت ممثلو بربادوس وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وماليزيا ومصر وتايلند وإكوادور والجمهورية العربية السورية، وأدلى ببيانات بعد التصويت ممثلو بيلاروس والبرازيل وكوبا والهند وإندونيسيا وفييت نام واليابان وكوستاريكا وميانمار (انظر الوثيقة A/C.3/63/SR.45). |
Des déclarations sont faites par les représentants du Bélarus (également au nom de la Serbie), de la Slovénie (également au nom du Monténégro), de la Pologne (également au nom de la Roumanie), des Émirats arabes unis (également au nom de Chypre et de Singapour), du Népal, du Paraguay, de la Nouvelle-Zélande, de l'Afrique du Sud et Cabo Verde. | UN | أدلى ببيانات ممثلو بيلاروس (أيضا باسم صربيا)، وسلوفينيا (أيضا باسم الجبل الأسود)، وبولندا (أيضا باسم رومانيا)، والإمارات العربية المتحدة (أيضا باسم قبرص وسنغافورة)، ونيبال، وباراغواي، ونيوزيلندا، وجنوب أفريقيا، وكابو فيردي. |
À la même séance, le Président du Comité des droits de l'homme a fait une déclaration liminaire et répondu aux questions et observations des représentants du Bélarus, de la Suisse, de la Norvège et de l'Union européenne (voir A/C.3/69/SR.22). | UN | 9 - وفي الجلسة نفسها، أدلى رئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ببيان استهلالي، وأجاب على ما طرحه ممثلو بيلاروس وسويسرا والنرويج والاتحاد الأوروبي من أسئلة وما أبدوه من تعليقات (انظر A/C.3/69/SR.22). |