"ممثلو سويسرا" - Traduction Arabe en Français

    • les représentants de la Suisse
        
    • des représentants de la Suisse
        
    les représentants de la Suisse, du Brésil et de l'Égypte prennent également la parole. UN وأدلى أيضا ببيانات ممثلو سويسرا والبرازيل ومصر.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Suisse, de l'Irlande, de la France, du Japon, de la Chine, de l'Allemagne et des États-Unis. UN وأدلى ببيانات ممثلو سويسرا وأيرلندا وفرنسا واليابان والصين وألمانيا والولايات المتحدة.
    les représentants de la Suisse, du Mexique, de l'Uruguay, du Canada et de l'Australie expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت ممثلو سويسرا والمكسيك وأوروغواي وكندا وأستراليا.
    les représentants de la Suisse n'ont ainsi laissé aucun doute, par leurs actes et leurs déclarations devant la Cour, sur le fait que ce pays se considérerait lié par la Convention européenne, même dans le cas où sa déclaration interprétative serait considérée comme non valide. UN إذ لم يدع ممثلو سويسرا أي مجال للشك، من خلال أعمالهم وتصريحاتهم أمام المحكمة، في أن هذا البلد يعتبر نفسه ملزما بالاتفاقية الأوروبية حتى إذا اعتبر إعلانه التفسيري غير صحيح.
    La Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive d'ONU-Femmes a répondu aux questions et aux observations des représentants de la Suisse, du Liechtenstein, de la République islamique d'Iran et de la Mauritanie. UN وردت وكيلة الأمين العام المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الأسئلة والتعليقات التي أبداها ممثلو سويسرا وليختنشتاين وجمهورية إيران الإسلامية وموريتانيا.
    les représentants de la Suisse n'ont ainsi laissé aucun doute, par leurs actes et leurs déclarations devant la Cour, sur le fait que ce pays se considérerait lié par la Convention européenne, même dans le cas où sa déclaration interprétative serait considérée comme non valide. UN إذ لم يدع ممثلو سويسرا أي مجال للشك، من خلال أعمالهم وتصريحاتهم أمام المحكمة، في أن هذا البلد يعتبر نفسه ملزماً بالاتفاقية الأوروبية حتى إذا اعتبر إعلانه التفسيري غير صحيح.
    C'est pour cela que nous nous félicitons des initiatives comme celle prise par les représentants de la Suisse, du Costa Rica, de la Jordanie, du Liechtenstein et de Singapour, relative au projet de résolution sur l'amélioration des méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN وبالتالي، فإننا ممتنون للمبادرة التي طرحها ممثلو سويسرا وكوستاريكا والأردن وليختنشتاين وسنغافورة فيما يتعلق بمشروع القرار الخاص بتحسين أساليب عمل المجلس.
    Il n’a pas d’objection sérieuse à opposer à la disposition habilitant le Conseil de sécurité à demander un sursis à la procédure et souscrit aux observations formulées par les représentants de la Suisse, des Pays-Bas et de la Belgique à ce sujet. UN وقال انه ليس لديه اعتراضات جدية على الحكم بشأن التأجيل بناء على طلب مجلس اﻷمن ، وهو يؤيد ما قاله ممثلو سويسرا وهولندا وبلجيكا في هذا الموضوع .
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Suisse, de la Finlande, du Burkina Faso, des Philippines, de la Suède, de l'Allemagne, de la Norvège et de l'Indonésie, ainsi que par les représentants du Programme des Nations Unies pour le développement, de la Commission économique pour l'Afrique et de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique. UN أدلى ببيانات ممثلو سويسرا وفنلندا وبوركينا فاصو والفلبين والسويد وألمانيا والنرويج واندونيسيا، وممثلو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Une déclaration est faite par la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, qui répond aux questions posées et aux observations formulées par les représentants de la Suisse, du Swaziland, de l'Australie, de Cuba, du Canada, du Pakistan, de l'Algérie, de la Norvège, du Chili et du Nigéria, ainsi que par l'observateur de l'Union européenne . UN وأدلت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه ببيان، وردت على الأسئلة والتعليقات التي أبداها ممثلو سويسرا وسوازيلند وأستراليا وكوبا وكندا وباكستان والجزائر والنرويج وشيلي ونيجيريا، فضلا عن المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    Une déclaration est également faite par la Vice-Présidente du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, au nom de la Présidente du Comité, qui répond aux questions posées et aux observations formulées par les représentants de la Suisse, de l'Australie, du Canada, de l'Union européenne, de l'Indonésie et du Nigéria, ainsi que par l'observateur de l'Union européenne. UN وأدلت ببيان أيضا نائبة رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة باسم رئيسة اللجنة، وردت على الأسئلة والتعليقات التي أبداها ممثلو سويسرا وأستراليا وكندا وإندونيسيا ونيجيريا، فضلا عن المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    Une déclaration liminaire est également faite par le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, qui répond ensuite aux questions posées et aux observations formulées par les représentants de la Suisse, de la Norvège, de Singapour, de l'Union européenne, des États-Unis, du Kenya, de la Fédération de Russie, du Brésil et Viet Nam. UN وأدلى ببيان استهلالي أيضا المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، الذي أجاب لاحقا على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو سويسرا والنرويج، وسنغافورة، والاتحاد الأوروبي، والولايات المتحدة، وكينيا، والاتحاد الروسي، والبرازيل، وفييت نام.
    Avant le vote, les représentants de la Suisse (également au nom de la Norvège), des États-Unis et de Chypre (au nom de l'Union européenne) font des déclarations. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو سويسرا (أيضا باسم النرويج) والولايات المتحدة وقبرص (باسم الاتحاد الأوروبي).
    Après l'adoption du projet de résolution, les représentants de la Suisse, du Liechtenstein, de la République islamique d'Iran et d'El Salvador ont fait des déclarations (voir A/C.3/68/SR.52). UN 45 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو سويسرا وليختنشتاين وجمهورية إيران الإسلامية والسلفادور (انظر A/C.3/68/SR.52).
    51. À la séance d'ouverture, des déclarations ont été faites par les représentants de la Suisse, de la Norvège, de l'Union européenne, de l'Équateur, de la Chine, du Venezuela (République bolivarienne du), du Nicaragua, du Canada, de la Fédération de Russie, de la France, de l'Allemagne et de la République dominicaine. UN 51- وتكلَّم في افتتاح الاجتماع ممثلو سويسرا والنرويج والاتحاد الأوروبي وإكوادور والصين وفنزويلا (جمهورية-البوليفارية) ونيكاراغوا وكندا والاتحاد الروسي وفرنسا وألمانيا والجمهورية الدومينيكية.
    Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants de la Suisse, de la Finlande (au nom de l'Union européenne), des États-Unis, de la Nouvelle-Zélande et de l'Afrique du Sud (au nom du Groupe des 77 et de la Chine). UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو سويسرا وفنلندا (باسم الاتحاد الأوروبي) والولايات المتحدة ونيوزيلندا وجنوب أفريقيا (باسم مجموعة الـ 77 والصين).
    La Commission a procédé à un échange de vues avec le Haut Commissaire par intérim, auquel ont pris part les représentants de la Suisse, du Liechtenstein, de l'Italie, du Pakistan, de la Tunisie, du Japon, de Cuba et de l'Algérie (voir A/C.3/58/SR.37). UN وقامت اللجنة بإجراء حوار مع المفوض السامي بالإنابة اشترك فيه ممثلو سويسرا وليختنشتاين وإيطاليا وباكستان وتونس واليابان وكوبا والجزائر (انظر A/C.3/58/SR.37).
    les représentants de la Suisse n'ont ainsi laissé aucun doute, par leurs actes et leurs déclarations devant la Cour, sur le fait que ce pays se considérerait lié par la Convention européenne, même dans le cas où sa déclaration interprétative serait considérée comme non valide. UN إذ لم يدع ممثلو سويسرا أي مجال للشك، من خلال أعمالهم وتصريحاتهم أمام المحكمة، في أن هذا البلد يعتبر نفسه ملزماً بالاتفاقية الأوروبية حتى إذا اعتبر إعلانه التفسيري غير صحيح().
    Elle appuie sans réserve les observations des représentants de la Suisse, de l'Inde, de la Jamaïque, de l'Égypte, de Cuba et de l'Afrique du Sud concernant l'important apport du CPC, et elle a écouté avec inquiétude les délégations qui ont remis en cause le rôle du Comité. UN وأضافت أن وفدها يدعم تماما الملاحظات التي أبداها ممثلو سويسرا والهند وجامايكا ومصر وكوبا وجنوب أفريقيا، فيما يتعلق بالإسهام الهام الذي تقدمه لجنة البرنامج والتنسيق، وأن وفدها أنصت مع القلق للوفود التي شككت في دور اللجنة.
    À la même séance, la Présidente du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a présenté un rapport oral et a répondu aux questions et observations des représentants de la Suisse, de l'Union européenne, du Japon et de l'Algérie ainsi que de l'observatrice de l'État de Palestine (voir A/C.3/69/SR.8). UN 5 - وفي الجلسة نفسها، قدمت رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تقريرا شفويا وردت على الأسئلة والتعليقات التي أبداها ممثلو سويسرا والاتحاد الأوروبي واليابان والجزائر وكذلك المراقب عن دولة فلسطين (انظر A/C.3/69/SR.8).
    À la même séance, le Président du Comité contre la torture a fait une déclaration liminaire et répondu aux questions et observations des représentants de la Suisse, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, du Chili et de l'Union européenne (voir A/C.3/69/SR.21). UN 5 - وفي الجلسة نفسها، أدلى رئيس لجنة مناهضة التعذيب ببيان استهلالي، وأجاب على الأسئلة التي طرحها ممثلو سويسرا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وشيلي والاتحاد الأوروبي ورد على التعليقات التي أبدوها (انظر A/C.3/69/SR.21).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus