"ممثلين اثنين عن" - Traduction Arabe en Français

    • deux représentants de
        
    • deux représentants du
        
    • deux représentants des
        
    • de deux représentants
        
    Elle a invité les groupes régionaux à proposer des candidats pour le Bureau du Comité préparatoire, composé de 10 membres, qui serait ainsi constitué de deux représentants de chacun des cinq groupes régionaux. UN ودعت المجموعات الإقليمية إلى تسمية مرشحيها لعضوية مكتب اللجنة التحضيرية المؤلف من عشرة أعضاء، والذي سيكون بذلك مكونا من ممثلين اثنين عن كلٍ من المجموعات الإقليمية الخمس.
    Ce montant serait plus que suffisant pour permettre la participation de deux représentants de chacun des pays les moins avancés à la première session du Comité préparatoire. UN وسيزيد هذا المبلغ عن القدر المطلوب لإتاحة مشاركة ممثلين اثنين عن كل بلد من أقل البلدان نموا في الدورة الأولى للجنة التحضيرية.
    À la douzième Assemblée des États parties, 44 représentants de 28 États parties ont été parrainés, de même que deux représentants de deux États non parties. UN وفي الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف، قُدمت الرعاية إلى 44 ممثلاً عن 28 دولة طرفاً وإلى ممثلين اثنين عن دولتين غير طرفين.
    À la fois les femmes et les hommes ont le droit de voter et peuvent être élus aux conseils municipaux, au Parlement du Groenland, à l'exécutif et au Parlement danois, qui compte deux représentants du Groenland. UN ويتمتع كل من المرأة والرجل بنفس الحق في التصويت ويجوز انتخاب كل منهما لعضوية المجالس البلدية وبرلمان غرينلاند، والإدارة التنفيذية للحكومة، والبرلمان الدانمركي الذي يضم ممثلين اثنين عن غرينلاند.
    Les nouveaux statuts ont par ailleurs modifié la structure de gouvernance de l'organisation. En effet, deux représentants des employés de l'ONG peuvent être élus au Conseil d'administration, composé de cinq membres au total parmi les associés. UN وفضلا عن ذلك، نصت اللوائح التنفيذية الجديدة على تغيير الهيكل الإداري للمنظمة، حيث يمكن انتخاب ممثلين اثنين عن موظفي المنظمة غير الحكومية في مجلس الإدارة المؤلف في مجمله من خمسة أعضاء من ضمنهم الزملاء.
    ii. deux représentants de chaque Partie Membres UN ' 2` ممثلين اثنين عن كل طرف أعضاء
    b) Création, au niveau national, d'un conseil ou mécanisme qui se composerait de deux représentants de chaque province afghane. UN )ب( وتم التوصل أيضا إلى اتفاق بشأن تكون مجلس أو آلية على الصعيد الوطني تتألف من ممثلين اثنين عن كل محافظة في أفغانستان.
    5. Le Conseil supérieur de la magistrature se compose de deux représentants de la Cour suprême, de deux représentants de la cour d'appel, de deux représentants des tribunaux et d'un représentant des juges de paix, tous élus par leurs pairs. UN 5- واستطرد قائلاً إن المجلس الأعلى للقضاء يتألف من ممثلين اثنين عن المحكمة العليا، وممثلين اثنين عن محكمة الاستئناف، وممثلين اثنين عن المحاكم ومن ممثل لقضاة الصلح وينتخبون جميعهم من جانب أقرانهم.
    Il comprend deux représentants de chacun des partis suivants : PCNU-M, Parti communiste népalais (marxiste-léniniste unifié), Forum des droits du peuple madheshi (MPRF) et Congrès népalais. UN وتضم اللجنة ممثلين اثنين عن كل حزب من الأحزاب، وهي الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي والحزب الماركسي - اللينيني الموحد ومنتدى حقوق الشعب الماديشي والمؤتمر النيبالي.
    f) deux représentants de la Mauritanie ont bénéficié d'un parrainage pour assister à la Réunion d'experts d'août 2014, avec le soutien de l'Allemagne, grâce au programme de parrainage au titre de la Convention sur les armes biologiques; UN (و) ساهمت ألمانيا بتمويل حضور ممثلين اثنين عن موريتانيا لاجتماع الخبراء في آب/أغسطس 2014، من خلال برنامج الرعاية الخاص باتفاقية الأسلحة البيولوجية؛
    Le Président du Groupe de contact 2+2 (deux représentants du personnel des missions hors Siège des Nations Unies et de l'Office des Nations Unies à Genève, et deux représentants de l'administration de l'Office des Nations Unies à Genève et du Tribunal international pénal pour l'ex-Yougoslavie) a fait une déclaration d'entrée en matière. UN 15 - قام رئيس فريق الاتصال المؤلف من ممثلين اثنين عن الموظفين من اتحاد نقابات الخدمة الميدانية ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، وممثلين اثنين عن الإدارة من مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، بتقديم موضوع هذا البند.
    Il a été convenu que le Comité préparatoire de la Commission pour la pacification se composerait de deux représentants du Gouvernement de la République démocratique du Congo, de deux représentants du Gouvernement ougandais, de deux représentants de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo et de quatre représentants des autres parties prenantes de la région d'Ituri. UN 3 - وتم الاتفاق على أن تتألف اللجنة التحضيرية للجنة إحلال السلام في إيتوري من ممثلين اثنين عن كل من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومة أوغندا وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأربعة ممثلين عن أصحاب الشأن الآخرين في منطقة إيتوري.
    1. Le Secrétaire exécutif réunira, au besoin par des moyens électroniques, un jury de sélection constitué de deux représentants de réseaux de la société civile et de deux représentants du secrétariat, en vue de sélectionner les candidats conformément aux critères convenus. UN 1- يدعو الأمين التنفيذي إلى عقد جلسة لفريق الاختيار، مستخدماً في ذلك التكنولوجيا الالكترونية حسب الاقتضاء، على أن يتألف هذا الفريق من ممثلين اثنين عن شبكات المجتمع المدني وممثلين اثنين عن الأمانة من أجل اختيار مرشحين وفقاً لمعايير الأهلية المتفق عليها.
    a) Élire, parmi tous les États, un bureau composé de dix membres, soit deux représentants de chaque groupe géographique, dont l'un sera élu président et les autres vice-présidents, et dont l'un exercera également les fonctions de rapporteur; UN " (أ) انتخاب مكتب من بين جميع الدول يتألف من عشرة أعضاء، بواقع ممثلين اثنين عن كل مجموعة جغرافية، على أن ينتخب أحد هؤلاء الأعضاء رئيسا والآخرون نوابا للرئيس، ويتولى أحد نواب الرئيس مهام المقرر أيضا؛
    21. Le Conseil a en outre décidé de constituer un groupe de négociation informel à composition non limitée, qui serait présidé par le Président du Conseil, et qui comprendrait un noyau constitué de deux représentants de chacun des groupes régionaux. Ce groupe serait chargé d'examiner les textes des projets de décision de politique générale avant qu'ils ne soient soumis au Conseil en séance plénière pour examen officiel. UN ٢١ - وقرر المجلس كذلك إنشاء فريق تفاوضي مفتوح العضوية غير رسمي برئاسة رئيس الدورة، وبعضوية أساسية مكونة من ممثلين اثنين عن كل مجموعة إقليمية للنظر في نصوص مشاريع المقررات المتعلقة بقضايا السياسات قبل عرضها على الجلسة العامة للمجلس للنظر فيها رسميا.
    Des déclarations ont également été faites au nom des organisations non gouvernementales (ONG) représentant les milieux d'affaires et l'industrie, les collectivités territoriales et les autorités municipales, la jeunesse, les organisations de défense des populations autochtones et les syndicats ainsi que par deux représentants des ONG œuvrant pour la protection de l'environnement. UN وإضافة إلى ذلك أدلى ببيانات ممثلون عن المنظمات غير الحكومية لقطاعي الأعمال والصناعة والسلطات البلدية والحكومية المحلية والمنظمات الشبابية غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية ونقابات العمال، إضافة إلى ممثلين اثنين عن مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus