ii) De trois représentants du personnel nommés par le Secrétaire général, sur recommandation du Comité du personnel, | UN | ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين. |
ii) De trois représentants du personnel nommés par le Secrétaire général, sur recommandation du Comité du personnel, | UN | ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين. |
ii) De trois représentants du personnel nommés par le Secrétaire général, sur recommandation du Comité du personnel, | UN | ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين. |
Les décisions relatives aux bénéficiaires des récompenses devraient être prises par un comité comprenant des représentants du personnel. | UN | وينبغي أن يتقرّر شأن من يحصل على المكافآت في لجنة تضم ممثلين عن الموظفين. |
Aucun représentant du personnel ne siège au Conseil. | UN | ولا يتضمن مجلس استعراض التعيينات في الفئات العليا ممثلين عن الموظفين. |
Composé pour partie de représentants du personnel et de l'Administration, le Conseil de justice interne n'est pas qualifié pour remplir cette tâche. | UN | ذلك أن تشكيلة المجلس، الذي يضم ممثلين عن الموظفين وعن الإدارة، لا تؤهله للقيام بهذه المهمة. |
ii) De trois représentants du personnel nommés par le Secrétaire général, sur recommandation du Comité du personnel, | UN | ' ٢ ' ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم اﻷمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين؛ |
ii) De trois représentants du personnel nommés par le Secrétaire général, sur recommandation du Comité du personnel, | UN | ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين. |
ii) De trois représentants du personnel nommés par le Secrétaire général, sur recommandation du Comité du personnel, | UN | ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين. |
Les comités consultatifs mixtes ou organes locaux correspondants de coordination entre l'Administration et le personnel qui sont établis dans les autres lieux d'affectation se composent normalement d'au moins trois représentants du personnel et d'un nombre égal de représentants du Secrétaire général. | UN | وتتكون عادة اللجان الاستشارية المشتركة أو ما يماثلها من هيئات محلية أخرى مشتركة بين الموظفين واﻹدارة مما لا يقل عن ثلاثة ممثلين عن الموظفين وعدد مماثل من ممثلي اﻷمين العام. |
La participation de représentants du personnel à la Commission disciplinaire ne garantit pas que la Commission dans son ensemble réponde aux exigences minimales en matière d'indépendance, puisque leur statut ne leur confère aucune garantie supplémentaire d'indépendance. | UN | وحتى مشاركة ممثلين عن الموظفين في اللجنة التأديبية لا يشكل ضماناً بأن اللجنة بأكملها استوفت الشروط الدنيا للاستقلالية، لا سيما أن مركز هؤلاء الممثلين لا يمنحهم أية ضمانات إضافية فيما يتعلق باستقلالهم. |
Ce comité devrait comprendre, au minimum, des représentants du personnel, des services de prise en charge médicale et de conseil pour la sécurité et la santé au travail, du service des ressources humaines, du service de gestion des infrastructures et des services, de l'entité chargée de l'assurance maladie, et des services de sécurité. | UN | وهذه اللجنة ينبغي أن تتألف كحد أدنى من ممثلين عن الموظفين وممثلين للجهات الطبية والاستشارية للسلامة والصحة المهنيتين وممثلين عن الموارد البشرية وممثلين عن إدارة المرافق والخدمات وممثلين عن مكتب التأمين الصحي وخدمات الأمن. |
Ils ont expliqué qu'étant pour partie composé de représentants du personnel et de l'Administration, le Conseil de justice interne n'était pas qualifié pour accomplir cette tâche, et ce d'autant moins qu'il est l'organe chargé de sélectionner les candidats aux postes de juge et de les recommander à l'Assemblée générale. | UN | وأوضح القضاة أن تشكيلة مجلس العدل الداخلي، الذي يضم ممثلين عن الموظفين وعن الإدارة، لا تؤهله للقيام بهذه المهمة. وعلاوة على ذلك، فإن الهيئة المسؤولة عن اختيار القضاة المرشحين وتوصية الجمعية العامة بتعيينهم لا ينبغي أن تضطلع بدور أساسي في الإجراء المتعلق بالشكاوى. |
Comme on l'a vu plus haut, au paragraphe 94, il est proposé que les conseils de réseau d'emplois soient composés de représentants du personnel, de l'Administration et du Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | 107 - ومن المقترح، كما يرد في الفقرة 94 أعلاه، أن تتألف مجالس الشبكات الوظيفية من ممثلين عن الموظفين والإدارة ومكتب إدارة الموارد البشرية. |
Composé à parité de représentants du personnel et de l'Administration, le groupe examinerait également les demandes que les fonctionnaires présentent conjointement avec leur supérieur hiérarchique pour rester à leurs postes lorsqu'ils participent à un projet dont la réussite serait compromise par la mobilité. | UN | وكذلك يتولى هذا الفريق، المؤلف من ممثلين عن الموظفين والإدارة بأعداد متساوية، النظر في الطلبات المقدمة بصورة مشتركة من المديرين والموظفين لالتماس بقاء الموظف في وظيفته عندما يكون منخرطاً في تنفيذ مشروع يمكن أن يتأثر نجاحه سلباً من جراء التنقل. |
Une nouvelle approche de règlement des différends par le dialogue a été adoptée et un Comité paritaire de négociation créé, réunissant des représentants du personnel et de la direction pour travailler ensemble sur les politiques susceptibles d'avoir un effet sur la vie professionnelle et personnelle des fonctionnaires. | UN | وأعتمد نهج جديد لفض المنازعات وحسم مظالم الموظفين عن طريق الحوار. وتم إنشاء لجنة تفاوض مشتركة تتألف من ممثلين عن الموظفين والإدارة ويعملون معاً بشأن السياسات التي تؤثر في الحياة المهنية والشخصية للموظفين. |
À la suite de consultations entre le Bureau de la gestion des ressources humaines au Siège de l'ONU, des administrateurs de haut niveau de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et le Comité consultatif mixte, composé de représentants du personnel et de l'administration, une politique de rotation du personnel a été adoptée. | UN | وعقب مشاورات تمت بين مكتب إدارة الموارد البشرية الموجود في مقر الأمم المتحدة وبين كبار المديرين في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واللجنة الاستشارية المشتركة، التي تتألف من ممثلين عن الموظفين وعن الإدارة، اعتُمدت سياسة بشأن دوران الموظفين. |
Le Président a proposé la constitution d'un groupe de travail 4+4 composé de représentants du personnel et de l'administration qui examinera cette proposition. | UN | 19 - واقترح الرئيس إنشاء فريق عامل يضم 4 ممثلين عن الموظفين و 4 ممثلين عن الإدارة بغية مناقشة التفاصيل بشأن المقترح المقدم من الإدارة. |
Ces conseils seraient composés de représentants du personnel, de l'Administration et du Bureau de la gestion des ressources humaines, et auraient pour tâches de contrôler la sélection et l'affectation des agents du Service mobile et des administrateurs des classes P-1 à P-5 et de formuler des recommandations. | UN | وتتألف تلك المجالس من ممثلين عن الموظفين والإدارة ومكتب إدارة الموارد البشرية لاستعراض موظفي فئة الخدمة الميدانية والفئة الفنية (ف-1 إلى ف-5)(). |
e) Procédure transparente de recrutement et de sélection, avec présence d'un représentant du personnel dans la commission de nomination. | UN | (ﻫ) أن تكون عملية التعيين والاختيار شفافة، بما في ذلك وجود ممثلين عن الموظفين في مجلس التعيينات. |
e) Procédure transparente de recrutement et de sélection, avec présence d’un représentant du personnel dans la commission de nomination. | UN | (ﻫ) أن تكون عملية التعيين والاختيار شفافة، بما في ذلك وجود ممثلين عن الموظفين في مجلس التعيينات. |