"ممثلي المجموعات الرئيسية" - Traduction Arabe en Français

    • des représentants des grands groupes
        
    • les représentants des grands groupes
        
    • les représentants de grands groupes
        
    • les représentants de certains grands groupes
        
    • des principaux groupes
        
    • de représentants des grands groupes
        
    des représentants des grands groupes devraient aussi être invités à participer. UN وينبغي أيضا دعوة ممثلي المجموعات الرئيسية إلى المشاركة.
    La Commission sera saisie du projet de règlement intérieur du Sommet mondial pour le développement social, précisant notamment les conditions de participation des représentants des grands groupes. UN وسيعرض على اللجنة مشروع النظام الداخلي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، بما في ذلك مشاركة ممثلي المجموعات الرئيسية.
    Les ressources serviront également à rémunérer les 30 experts, les spécialistes invités à des tables rondes et les représentants des grands groupes. UN ويلزم أيضا توفير موارد لدعم مشاركة 30 خبيرا إضافة إلى المحاضرين في حلقات النقاش وإلى ممثلي المجموعات الرئيسية.
    les représentants des grands groupes seront de même invités à présenter leurs vues et leurs commentaires tout au long de la session. UN هذا وستستمر دعوة ممثلي المجموعات الرئيسية لعرض آرائهم وتعليقاتهم طوال المناقشات.
    Échanges de vues avec les représentants de grands groupes UN مناقشات تفاعلية مع ممثلي المجموعات الرئيسية
    Réunion officieuse, convoquée par les Coprésidents du Groupe de travail ouvert, à l'intention des représentants des grands groupes et des autres parties prenantes UN اجتماع غير رسمي يعقده الرئيسان المشاركان للفريق العامل المفتوح باب العضوية مع ممثلي المجموعات الرئيسية والجهات المعنية الأخرى [بث شبكي]
    Réunion officieuse, convoquée par les Coprésidents du Groupe de travail ouvert, à l'intention des représentants des grands groupes et des autres parties prenantes UN اجتماع غير رسمي يعقده الرئيسان المشاركان للفريق العامل المفتوح باب العضوية مع ممثلي المجموعات الرئيسية والجهات المعنية الأخرى [بث شبكي]
    Il a pris note du vif intérêt que les États Membres leur portaient et s'est félicité de la participation enthousiaste des représentants des grands groupes. UN وأقر بالاهتمام الكبير من جانب الدول الأعضاء بالمشاركة في هذه العملية الإقليمية الهامة، وأعرب عن رضاه إزاء المشاركة الفعالة من جانب ممثلي المجموعات الرئيسية.
    Ces débats, qui prennent notamment la forme de concertations d'une journée avec les chefs de secrétariat des organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts, qui fournissent l'occasion de recevoir et d'examiner les propositions des représentants des grands groupes, grâce en particulier à des dialogues multipartites. UN ويشمل الجزء الرفيع المستوى إجراء حوار بشأن السياسات لمدة يوم واحد مع رؤساء المنظمات المشاركة في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، وهو يتيح الفرصة لتلقي مدخلات من ممثلي المجموعات الرئيسية والنظر فيها، وبخاصة عن طريق تنظيم حوارات بين الأطراف المتعددة صاحبة المصلحة.
    Des rapports seront établis par les experts régionaux du développement économique et du développement social, qui seront ensuite examinés lors d'une réunion d'experts regroupant des experts des États membres spécialisés dans ces questions et dans la gouvernance, ainsi que des représentants des grands groupes et des organisations régionales et sous-régionales. UN وسيقوم بإعداد التقارير خبراء إقليميون متخصصون في هذين المجالين. وستجري مناقشتها في اجتماع لفريق من الخبراء يضم خبراء من الدول الأعضاء متخصصين في هذين المجالين من مجالات التنمية المستدامة، فضلا عن الحوكمة، ويضم أيضا ممثلي المجموعات الرئيسية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    À sa 2e séance, le 28 février, la Commission a entendu les exposés des représentants des grands groupes, qui ont donné un aperçu de leurs vues quant aux orientations possibles et mesures envisagées dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains, telles qu'elles figurent dans le document E/CN.17/2005/5. UN 8 - وفي الجلسة الثانية، المعقودة في 28 شباط/فبراير، استمعت اللجنة إلى عروض من ممثلي المجموعات الرئيسية عن مجمل أرائهم بشأن الخيارات المتاحة على صعيد السياسات وما يمكن اتخاذه من إجراءات فيما يتصل بمواضيع المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية، على النحو الوارد في الوثيقة E/CN.17/2005/5.
    les représentants des grands groupes seront aussi invités à présenter leurs vues et observations au cours des échanges qui se tiendront pendant la session du Forum. UN وسوف توجه الدعوة أيضا إلى ممثلي المجموعات الرئيسية لعرض آرائهم وتعليقاتهم خلال المناقشات التي ستجرى خلال دورة المنتدى.
    Débats interactifs avec les représentants des grands groupes UN مناقشات تحاورية مع ممثلي المجموعات الرئيسية
    les représentants des grands groupes continueront d'être invités à présenter leurs vues et à faire part de leurs observations pendant toute la durée des débats à la huitième session du Forum, à la discrétion du Président ou des Vice-Présidents assurant la présidence. UN وسيستمر توجيه الدعوة إلى ممثلي المجموعات الرئيسية لإبداء آرائهم وتعليقاتهم طوال فترة المناقشات في الدورة الثامنة للمنتدى، وفقا لما يستنسبه الرئيس ونواب الرئيس عندما يرأسون الجلسات.
    A. Prendre la parole < < avec > > les représentants des grands groupes UN ألف - ترتيب أولوية أخذ الكلمة " فيما بين " ممثلي المجموعات الرئيسية
    b) Elle a intégré à ses travaux, dans une mesure sans précédent, les représentants des grands groupes associés à la promotion du développement durable. UN )ب( وقد أشركت اللجنة في أعمالها، على نطاق لم يسبق له مثيل، ممثلي المجموعات الرئيسية العاملة في تعزيز التنمية المستدامة.
    a) Être inscrits sur la liste des orateurs avec les représentants des grands groupes, pour faire des interventions UN (أ) التسجيل في قائمة المتكلمين من ممثلي المجموعات الرئيسية من أجل الإدلاء بمداخلتهم للإدلاء بالمداخلات
    7. Une nouvelle pratique dont il convient de se féliciter consiste à incorporer les représentants de grands groupes dans les délégations nationales auprès de la Commission du développement durable et d'autres instances internationales connexes. UN ٧ - ومن الممارسات اﻹيجابية اﻵخذة في الظهور ضم ممثلي المجموعات الرئيسية الى الوفود الوطنية التي ترسل الى اللجنة والعمليات الدولية اﻷخرى ذات الصلة.
    Le projet note que le processus consultatif offre l'occasion de recevoir le précieux concours des principaux groupes identifiés dans Action 21. UN ومما يـــلاحظ أن العمليــة الاستشارية ستتيح الفرصة لتلقي المدخلات من ممثلي المجموعات الرئيسية كما هو محدد في جدول أعمال القرن ٢١.
    Un certain nombre de représentants des grands groupes étaient également présents. UN وكان هناك كذلك عددا من ممثلي المجموعات الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus