IV. Mise en commun des données d'expérience et des enseignements − exposés présentés par des représentants d'organisations intergouvernementales et d'autres organismes pertinents | UN | رابعاً- تقاسم الخبرات الجيدة والدروس المستفادة - عروض مقدمة من ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والهيئات المعنية الأخرى |
À cette fin, nous avons prévu plusieurs groupes de discussion dans le cadre de nos débats thématiques au cours desquels nous entendrons des experts et des représentants de la société civile ainsi que des représentants d'organisations intergouvernementales dans le domaine de la maîtrise des armements. | UN | لبلوغ تلك الغاية، قررنا إجراء عدد من المناقشات العامة أثناء المناقشات المواضيعية، حيث سنستمع إلى خبراء وممثلين للمجتمع المدني، فضلا عن ممثلي المنظمات الحكومية الدولية للحد من الأسلحة. |
Le Comité peut inviter des représentants d'organisations intergouvernementales et d'autres organismes des Nations Unies à faire des exposés oraux ou écrits et à fournir des informations ou soumettre des documents sur des questions se rapportant aux activités confiées au Comité en vertu de la Convention, lors de ses séances ou de celles du groupe de travail de présession. | UN | يجوز للجنة أن تدعو ممثلي المنظمات الحكومية الدولية وسائر هيئات الأمم المتحدة لتدلي ببيانات شفوية أو مكتوبة وتقديم معلومات أو وثائق بشأن مواضيع ذات صلة بأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية في اجتماعات اللجنة أو الفريق العامل قبل الدورة. |
10. L'inscription des représentants des organisations intergouvernementales et non gouvernementales accréditées et des médias se déroulera également au Complexe de la piscine olympique. | UN | ١٠ - وسيجري في مجمع السباحة اﻷولمبي أيضا تسجيل ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة وممثلي الصحافة/وسائط اﻹعلام. |
71. Mesures à prendre: Les représentants des organisations intergouvernementales et non gouvernementales seront invités à faire des déclarations dont la durée devrait être limitée à trois ou quatre minutes. | UN | 71- الإجراء: سيطلب إلى ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الإدلاء ببيانات أمام مؤتمر الأطراف. |
e) Les chefs de secrétariat des organismes et programmes de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées et organisations apparentées, ainsi que les représentants d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales, pourraient faire des déclarations; | UN | (ه) يمكن لرؤساء هيئات وبرامج الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة علاوة على ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الإدلاء ببياناتهم؛ |
Alarmée par les actes de violence répétés commis contre des représentants diplomatiques et consulaires, ainsi que contre des représentants d'organisations internationales intergouvernementales et des fonctionnaires de ces organisations, qui mettent en danger ou font périr des innocents et entravent sérieusement les activités normales de ces représentants et fonctionnaires, | UN | وإذ يثير جزعها تكرار أعمال العنف المرتكبة ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وكذلك ضد ممثلي المنظمات الحكومية الدولية وموظفي هذه المنظمات، مما يعرض أرواحا بريئة للخطر أو يودي بها، ويعوق إعاقة خطيرة قيام هؤلاء الممثلين والموظفين بأعمالهم العادية، |
Le Comité peut inviter des représentants d'organisations intergouvernementales et d'autres organismes des Nations Unies à faire des exposés oraux ou écrits et à fournir des informations ou soumettre des documents sur des questions se rapportant aux activités confiées au Comité en vertu de la Convention, lors de ses séances ou de celles du groupe de travail de présession. | UN | يجوز للجنة أن تدعو ممثلي المنظمات الحكومية الدولية وسائر هيئات الأمم المتحدة لتدلي ببيانات شفوية أو مكتوبة وتقديم معلومات أو وثائق بشأن مواضيع ذات صلة بأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية في اجتماعات اللجنة أو الفريق العامل قبل الدورة. |
Le Comité peut inviter des représentants d'organisations intergouvernementales et d'organisations régionales d'intégration à lui présenter, à ses réunions, des exposés oraux ou écrits et à lui apporter des informations ou des documents sur des questions se rapportant aux activités confiées au Comité en vertu de la Convention. | UN | يجوز للجنة أن تدعو ممثلي المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات التكامل الإقليمي إلى تقديم بيانات شفويـة أو خطية ومعلومات أو وثائق في جلسات اللجنة في مجالات ذات صلة بالأنشطة التي تضطلع بها اللجنة بموجب الاتفاقية. |
Le Comité peut inviter des représentants d'organisations intergouvernementales et d'organisations régionales d'intégration à lui présenter, à ses réunions, des exposés oraux ou écrits et à lui apporter des informations ou des documents sur des questions se rapportant aux activités confiées au Comité en vertu de la Convention. | UN | يجوز للجنة أن تدعو ممثلي المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات التكامل الإقليمي إلى تقديم بيانات شفوية أو خطية ومعلومات أو وثائق في جلسات اللجنة في مجالات ذات صلة بالأنشطة التي تضطلع بها اللجنة بموجب الاتفاقية. |
En ce qui concerne les participants aux travaux de la SousCommission, les femmes comptaient pour 23 % des représentants d'États membres, 31,5 % des représentants d'organisations intergouvernementales et 42 % d'organisations non gouvernementales, ce qui est inférieur aux chiffres enregistrés pour les sessions de la Commission. | UN | وفيما يتعلق بالمشاركين في اللجنة الفرعية، فإن 23 في المائة من ممثلي الدول الأعضاء كنّ نساء، و31.5 في المائة من ممثلي المنظمات الحكومية الدولية كن نساءً، و42 في المائة من ممثلي المنظمات غير الحكومية كن نساءً، وهي نسبة أدنى من نسبة مشاركتهن في دورات اللجنة. |
Le Comité peut inviter des représentants d'organisations intergouvernementales et d'organes des Nations Unies à faire des exposés oraux ou écrits et à fournir des informations ou soumettre des documents sur des questions se rapportant aux activités confiées au Comité en vertu de la Convention, lors de ses séances ou de celles du groupe de travail de présession. | UN | يجوز للجنة أن تدعو ممثلي المنظمات الحكومية الدولية وهيئات الأمم المتحدة إلى الإدلاء ببيانات شفوية أو مكتوبة وتقديم معلومات أو وثائق بشأن مواضيع ذات صلة بأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية في جلسات اللجنة أو جلسات فريقها العامل لما قبل الدورة. |
Le Comité peut inviter des représentants d'organisations intergouvernementales et d'organes des Nations Unies à faire des exposés oraux ou écrits et à fournir des informations ou soumettre des documents sur des questions se rapportant aux activités confiées au Comité en vertu de la Convention, lors de ses séances ou de celles du groupe de travail de présession. | UN | يجوز للجنة أن تدعو ممثلي المنظمات الحكومية الدولية وهيئات الأمم المتحدة إلى الإدلاء ببيانات شفوية أو مكتوبة وتقديم معلومات أو وثائق بشأن مواضيع ذات صلة بأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية في جلسات اللجنة أو فريقها العامل لما قبل الدورة. |
Elle a réuni pendant huit jours quelque 3 000 ministres et hauts fonctionnaires des États membres de la CNUCED ainsi que des représentants d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'autres secteurs de la société civile, notamment des milieux universitaires et du secteur privé. | UN | وقد حضر هذا المؤتمر الذي دام أياماً ثمانية نحو ثلاثة آلاف من الوزراء وكبار المسؤولين الحكوميين من الدول الأعضاء في الأونكتاد بجانب ممثلي المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية وغير ذلك من قطاعات المجتمع الدولي بما في ذلك الجهات العلمية والقطاع الخاص. |
Le Comité peut inviter des représentants d'organisations intergouvernementales et d'autres organismes des Nations Unies à faire des exposés oraux ou écrits et à fournir des informations ou soumettre des documents sur des questions se rapportant aux activités confiées au Comité en vertu de la Convention, lors de ses séances ou de celles du groupe de travail de présession. | UN | يجوز للجنة أن تدعو ممثلي المنظمات الحكومية الدولية وسائر هيئات الأمم المتحدة لتدلي ببيانات شفوية أو مكتوبة وتقديم معلومات أو وثائق بشأن مواضيع ذات صلة بأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية في اجتماعات اللجنة أو الفريق العامل قبل الدورة. |
Le Comité peut inviter des représentants d'organisations intergouvernementales et d'organes des Nations Unies à faire des exposés oraux ou écrits et à fournir des informations ou soumettre des documents sur des questions se rapportant aux activités confiées au Comité en vertu de la Convention, lors de ses séances ou de celles du groupe de travail de présession. | UN | يجوز للجنة أن تدعو ممثلي المنظمات الحكومية الدولية وهيئات الأمم المتحدة لتدلي ببيانات شفوية أو مكتوبة وتقديم معلومات أو وثائق بشأن مواضيع ذات صلة بأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية في اجتماعات اللجنة أو فريقها العامل لما قبل الدورة. |
Le Comité peut inviter des représentants d'organisations intergouvernementales et d'organisations régionales d'intégration à lui présenter, à ses réunions, des exposés oraux ou écrits et à lui apporter des informations ou des documents sur des questions se rapportant aux activités confiées au Comité en vertu de la Convention. | UN | يجوز للجنة أن تدعو ممثلي المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات التكامل الإقليمي إلى تقديم بيانات شفوية أو خطية ومعلومات أو وثائق في جلسات اللجنة في مجالات ذات صلة بالأنشطة التي تضطلع بها اللجنة بموجب الاتفاقية. |
La règle 11 stipule que les représentants des organisations intergouvernementales internationales peuvent assister aux réunions en qualité d'observateur sur invitation de la Conférence ministérielle, conformément aux directives spéciales dont le texte figure à l'annexe 3 de ces règles. | UN | وتحدد المادة ١١ من هذا النظام الداخلي ممثلي المنظمات الحكومية الدولية الذين يجوز لهم حضور الاجتماعات بوصفهم مراقبين بناء على دعوة المؤتمر الوزاري طبقا للمبادئ التوجيهية الخاصة التي تشكل الملحق ٣ لتلك القواعد. |
Le Comité se réunira d'abord avec les représentants des organisations intergouvernementales en séance privée, puis avec ceux des organisations non gouvernementales, en séance publique. | UN | وأضاف أن اللجنة ستجتمع أولاً مع ممثلي المنظمات الحكومية الدولية في جلسة مغلقة، ثم مع ممثلي المنظمات غير الحكومية في جلسة علنية. |
Les ministres et autres chefs de délégation, y compris les principaux représentants des organisations intergouvernementales et non gouvernementales, ainsi que les représentants du secteur privé, pourront intervenir s'ils le souhaitent. | UN | ومن المتوقع أن يرغب الوزراء ورؤساء الوفود الأخرى بما في ذلك كبار ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في إلقاء بيانات. |
6. De plus, par décision 18/CP.4, la Conférence des Parties a décidé que les présidents des organes créés en application de la Convention peuvent inviter les représentants d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales à participer en qualité d'observateurs à toute réunion de groupe de contact à composition non limitée constitué dans le cadre du processus de mise en œuvre de la Convention. | UN | 6- وعلاوة على هذا، قرر مؤتمر الأطراف بموجب المقرر 18/م أ-4(6)، أنه يجـوز لرؤسـاء الهيئات المنشأة، بموجب الاتفاقية، دعوة ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى الحضور بصورة مراقب في اجتماع أي فريق اتصال مفتوح العضوية، أنشئ بموجب عملية الاتفاقية. |
10. Comme c'était déjà le cas lors des précédentes réunions intersessions, il est très utile de promouvoir la participation des représentants d'organisations internationales intergouvernementales ou non gouvernementales, de l'industrie, des milieux universitaires et des ONG. | UN | 10- أضافت مشاركة ممثلي المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات الدولية غير الحكومية، والصناعة، والأوساط الأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية، قيمة جمّة، مثلما حدث في اجتماعات ما بين الدورات السابقة. |