les représentants du Pakistan et d’Israël expliquent leur position après l’adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي باكستان واسرائيل تعليلا لموقفهما بعد اعتماد القرار. |
Je voudrais également exprimer l'appui de l'Inde aux deux Vice-Présidents désignés, à savoir les représentants du Pakistan et de la Slovaquie. | UN | كما أود أن أعبر عن دعم الهند لنائبي الرئيس المعينين، ممثلي باكستان وسلوفاكيا. |
les représentants du Pakistan, du Royaume-Uni, de l'Argentine, de l'Inde et de l'Équateur exercent le droit de réponse. | UN | أدلى كل من ممثلي باكستان والمملكة المتحدة والأرجنتين والهند والإكوادور ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
les représentants du Pakistan, de la Jordanie, de l'Inde, de la République de Corée, du Japon, de l'Australie, de Fidji et de l'Afrique du Sud ont fait des déclarations. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات من ممثلي باكستان والأردن والهند وجمهورية كوريا واليابان واستراليا وفيجي وجنوب أفريقيا. |
La Commission poursuit le débat général en entendant des déclarations des représentants du Pakistan, du Ghana et de l'Égypte. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات من ممثلي باكستان وغانا ومصر. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan et du Guatemala. | UN | وأدلى كل من ممثلي باكستان وغواتيمالا ببيان. |
les représentants du Pakistan et du Brésil expliquent leur vote après vote. | UN | وأدلى كل من ممثلي باكستان والبرازيل ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan et du Bangladesh. | UN | أدلى ببيان كل من ممثلي باكستان وبنغلاديش. |
les représentants du Pakistan, de l’Inde, des États-Unis, de la République de Corée et de l’Indonésie expliquent leur position. | UN | وأدلى كل من ممثلي باكستان والهند والولايات المتحدة وجمهورية كوريا وإندونيسيا ببيان تعليلا لموقفه. |
les représentants du Pakistan et de l’Inde expliquent leur position après l’adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي باكستان والهند تعليلا لموقفهما بعد اعتماد القرار. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan et de la Fédération de Russie. | UN | وأدلى كل من ممثلي باكستان والاتحاد الروسي ببيان. |
les représentants du Pakistan et du Portugal, ainsi que l'observateur de la République islamique d'Iran ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. | UN | 127- وأدلى كل من ممثلي باكستان والبرتغال والمراقب عن جمهورية إيران الإسلامية ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
À la 5e séance, le 19 mai, des déclarations ont été faites par les représentants du Pakistan, des États-Unis d’Amérique et de l’Ouganda. | UN | ٥ - وفي الجلسة الخامسة المنعقدة في ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٩، قدمت بيانات من ممثلي باكستان والولايات المتحدة اﻷمريكية وأوغندا. |
les représentants du Pakistan, du Qatar, de la République de Corée et de la Jamahiriya arabe libyenne expliquent leur position sur l'adoption des points de l'ordre du jour relatifs à la décolonisation et des autres points connexes. | UN | وأدلى كل من ممثلي باكستان وقطر وجمهورية كوريا والجماهيرية العربية الليبية ببيان تعليلا لموقفه من إقرار بند إنهاء الاستعمار وما يتصل به من بنود أخرى في جدول الأعمال. |
M. Atiyanto (Indonésie) appuie les représentants du Pakistan et du Soudan. | UN | ٢٩ - السيد آتيانتو )إندونيسيا(: أيد ممثلي باكستان والسودان. |
374. les représentants du Pakistan et des Etats-Unis d'Amérique, puis l'observateur de la République islamique d'Iran ont fait des déclarations à propos du projet de résolution. | UN | ٤٧٣- وأدلى ببيان بصدد مشروع القرار كل من ممثلي باكستان والولايات المتحدة اﻷمريكية، والمراقب عن جمهورية إيران اﻹسلامية. |
les représentants du Pakistan, de la République démocratique populaire lao, du Niger, des Philippines, de Chypre, de la Fédé-ration de Russie, du Zimbabwe, de la Jamahiriya arabe libyenne, du Mexique, du Burundi, du Soudan, de la Turquie et de l’Angola prennent la parole. | UN | أدلى ببيان كل من ممثلي باكستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والنيجر والفلبين وقبرص والاتحاد الروسي وزمبابوي والجماهيرية العربية الليبية والمكسيك وبوروندي والسودان وتركيا وأنغولا. |
Le Président du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale fait un exposé et procède à un dialogue interactif avec les représentants du Pakistan, de la Suisse, du Brésil, de la Norvège et de la République islamique d'Iran, ainsi qu'avec l'observateur de l'Union européenne. | UN | وقدم رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري عرضا وشارك في جلسة تحاور مع ممثلي باكستان وسويسرا والبرازيل والنرويج وجمهورية إيران الإسلامية، وكذلك المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
À sa 48e séance également, les représentants du Pakistan et de Cuba ont fait des déclarations appuyant la motion. | UN | 69 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى كل من ممثلي باكستان وكوبا ببيان تأييدا لذلك الاقتراح. |
À la 48e séance également, les représentants du Pakistan et de Cuba ont fait des déclarations appuyant la motion. | UN | 81 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى كل من ممثلي باكستان وكوبا ببيان تأييدا لذلك الاقتراح. |
La Commission poursuit ensuite son débat général en entendant des déclarations des représentants du Pakistan et du Liechtenstein. | UN | واستأنفت اللجنة مناقشتها العامة، واستمعت إلى بيانات من ممثلي باكستان وليختنشتاين. |