"ممثلي باكستان" - Traduction Arabe en Français

    • les représentants du Pakistan
        
    • des représentants du Pakistan
        
    les représentants du Pakistan et d’Israël expliquent leur position après l’adoption du projet de résolution. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي باكستان واسرائيل تعليلا لموقفهما بعد اعتماد القرار.
    Je voudrais également exprimer l'appui de l'Inde aux deux Vice-Présidents désignés, à savoir les représentants du Pakistan et de la Slovaquie. UN كما أود أن أعبر عن دعم الهند لنائبي الرئيس المعينين، ممثلي باكستان وسلوفاكيا.
    les représentants du Pakistan, du Royaume-Uni, de l'Argentine, de l'Inde et de l'Équateur exercent le droit de réponse. UN أدلى كل من ممثلي باكستان والمملكة المتحدة والأرجنتين والهند والإكوادور ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    les représentants du Pakistan, de la Jordanie, de l'Inde, de la République de Corée, du Japon, de l'Australie, de Fidji et de l'Afrique du Sud ont fait des déclarations. UN واستمع المجلس إلى بيانات من ممثلي باكستان والأردن والهند وجمهورية كوريا واليابان واستراليا وفيجي وجنوب أفريقيا.
    La Commission poursuit le débat général en entendant des déclarations des représentants du Pakistan, du Ghana et de l'Égypte. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات من ممثلي باكستان وغانا ومصر.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan et du Guatemala. UN وأدلى كل من ممثلي باكستان وغواتيمالا ببيان.
    les représentants du Pakistan et du Brésil expliquent leur vote après vote. UN وأدلى كل من ممثلي باكستان والبرازيل ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan et du Bangladesh. UN أدلى ببيان كل من ممثلي باكستان وبنغلاديش.
    les représentants du Pakistan, de l’Inde, des États-Unis, de la République de Corée et de l’Indonésie expliquent leur position. UN وأدلى كل من ممثلي باكستان والهند والولايات المتحدة وجمهورية كوريا وإندونيسيا ببيان تعليلا لموقفه.
    les représentants du Pakistan et de l’Inde expliquent leur position après l’adoption du projet de résolution. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي باكستان والهند تعليلا لموقفهما بعد اعتماد القرار.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan et de la Fédération de Russie. UN وأدلى كل من ممثلي باكستان والاتحاد الروسي ببيان.
    les représentants du Pakistan et du Portugal, ainsi que l'observateur de la République islamique d'Iran ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. UN 127- وأدلى كل من ممثلي باكستان والبرتغال والمراقب عن جمهورية إيران الإسلامية ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار.
    À la 5e séance, le 19 mai, des déclarations ont été faites par les représentants du Pakistan, des États-Unis d’Amérique et de l’Ouganda. UN ٥ - وفي الجلسة الخامسة المنعقدة في ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٩، قدمت بيانات من ممثلي باكستان والولايات المتحدة اﻷمريكية وأوغندا.
    les représentants du Pakistan, du Qatar, de la République de Corée et de la Jamahiriya arabe libyenne expliquent leur position sur l'adoption des points de l'ordre du jour relatifs à la décolonisation et des autres points connexes. UN وأدلى كل من ممثلي باكستان وقطر وجمهورية كوريا والجماهيرية العربية الليبية ببيان تعليلا لموقفه من إقرار بند إنهاء الاستعمار وما يتصل به من بنود أخرى في جدول الأعمال.
    M. Atiyanto (Indonésie) appuie les représentants du Pakistan et du Soudan. UN ٢٩ - السيد آتيانتو )إندونيسيا(: أيد ممثلي باكستان والسودان.
    374. les représentants du Pakistan et des Etats-Unis d'Amérique, puis l'observateur de la République islamique d'Iran ont fait des déclarations à propos du projet de résolution. UN ٤٧٣- وأدلى ببيان بصدد مشروع القرار كل من ممثلي باكستان والولايات المتحدة اﻷمريكية، والمراقب عن جمهورية إيران اﻹسلامية.
    les représentants du Pakistan, de la République démocratique populaire lao, du Niger, des Philippines, de Chypre, de la Fédé-ration de Russie, du Zimbabwe, de la Jamahiriya arabe libyenne, du Mexique, du Burundi, du Soudan, de la Turquie et de l’Angola prennent la parole. UN أدلى ببيان كل من ممثلي باكستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والنيجر والفلبين وقبرص والاتحاد الروسي وزمبابوي والجماهيرية العربية الليبية والمكسيك وبوروندي والسودان وتركيا وأنغولا.
    Le Président du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale fait un exposé et procède à un dialogue interactif avec les représentants du Pakistan, de la Suisse, du Brésil, de la Norvège et de la République islamique d'Iran, ainsi qu'avec l'observateur de l'Union européenne. UN وقدم رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري عرضا وشارك في جلسة تحاور مع ممثلي باكستان وسويسرا والبرازيل والنرويج وجمهورية إيران الإسلامية، وكذلك المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    À sa 48e séance également, les représentants du Pakistan et de Cuba ont fait des déclarations appuyant la motion. UN 69 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى كل من ممثلي باكستان وكوبا ببيان تأييدا لذلك الاقتراح.
    À la 48e séance également, les représentants du Pakistan et de Cuba ont fait des déclarations appuyant la motion. UN 81 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى كل من ممثلي باكستان وكوبا ببيان تأييدا لذلك الاقتراح.
    La Commission poursuit ensuite son débat général en entendant des déclarations des représentants du Pakistan et du Liechtenstein. UN واستأنفت اللجنة مناقشتها العامة، واستمعت إلى بيانات من ممثلي باكستان وليختنشتاين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus