les représentants de Cuba et des Etats-Unis ont fait de nouvelles déclarations. | UN | وأدلى ممثلي كوبا والولايات المتحدة ببيانين آخرين. |
Des déclarations sont faites par les représentants de Cuba et de la Fédération de Russie. | UN | وأدلى كل من ممثلي كوبا والاتحاد الروسي ببيان. |
Des déclarations sont faites par les représentants de Cuba et de la Chine, ainsi que par le Secrétaire et le Président. | UN | أدلى ببيانات كل من ممثلي كوبا والصين وكذلك أمين اللجنة والرئيس. |
Des déclarations sont faites par les représentants de Cuba et de l’Indonésie. | UN | وأدلى كل من ممثلي كوبا وإندونيسيا ببيان. |
Le Conseil a abordé l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants de Cuba et des Etats-Unis. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع الى بيانين من ممثلي كوبا والولايات المتحدة. |
les représentants de Cuba et de la Côte d'Ivoire font des décla-rations. | UN | وأدلى كل من ممثلي كوبا وكوت ديفوار ببيان. |
Des déclarations sont faites par les représentants de Cuba, de l'Égypte et du Kenya. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي كوبا ومصر وكينيا. |
les représentants de Cuba, de la France et de l'Espagne, ont raison de souligner qu'il est important d'améliorer les connaissances linguistiques du personnel. | UN | إن ممثلي كوبا وفرنسا واسبانيا على حق حين يؤكدون أهمية النهوض بمعارف الموظفين اللغوية. |
J'adresse également une chaleureuse bienvenue à nos nouveaux collègues, les représentants de Cuba, du Kenya et du Nigéria. | UN | كما أرحب بحرارة بزملائنا الجدد، ممثلي كوبا وكينيا ونيجيريا اﻷكارم. |
Des déclarations sont faites par les représentants de Cuba, de la France et de l'Espagne. | UN | أدلى ببيانات كل من ممثلي كوبا وفرنسا واسبانيا. |
Après l'adoption du projet de résolution, les représentants de Cuba et de l'Union européenne font des déclarations. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى كل من ممثلي كوبا والاتحاد الأوروبي ببيان. |
Des déclarations sont faites par les représentants de Cuba, du Bélarus, de l'Indonésie, de l'Inde, des États-Unis, des Pays-Bas et du Brésil. | UN | وأدلى ببيانات كل من ممثلي كوبا وبيلاروس وإندونيسيا والهند والولايات المتحدة وهولندا والبرازيل. |
Lettres identiques adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par les représentants de Cuba, d'Oman, de l'Ouganda et du Sénégal | UN | رسالتان متطابقتان موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من ممثلي كوبا والسنغال وأوغندا |
Outre le représentant précédemment invité, le Président a, avec l'assentiment du Conseil, invité les représentants de Cuba, d'El Salvador, de la Jamahiriya arabe libyenne et du Pérou, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وباﻹضافة إلى الممثلين الذين سبقت دعوتهم، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي كوبا والسلفادور والجماهيرية العربية الليبية وبيرو، بناء على طلبهم للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Avant l'adoption du projet de résolution, les représentants de Cuba, du Mexique et du Sénégal ainsi que l'observateur de la France ont fait des déclarations. | UN | 57 - وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ببيانات كل من ممثلي كوبا والمكسيك والسنغال والمراقب عن فرنسا. |
Après l’adoption du projet de résolution, les représentants de Cuba et du Mexique ont fait des déclarations. | UN | ١٥٦ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى كل من ممثلي كوبا والمكسيك ببيان. |
516. les représentants de Cuba et des Etats—Unis d'Amérique ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. | UN | ٦١٥- وأدلى كل من ممثلي كوبا والولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان فيما يتصل بمشروع القرار. |
658. les représentants de Cuba et des Etats—Unis d'Amérique ont fait des déclarations pour expliquer leur vote avant le vote. | UN | ٨٥٦- وأدلى كل من ممثلي كوبا والولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان تعليلاً لتصويته قبل إجراء التصويت. |
les représentants de Cuba et de l’Algérie font des déclarations. | UN | وأدلى كل من ممثلي كوبا والجزائر ببيان. |
Je donne la parole à la représentante de l'Arménie pour qu'elle nous présente le paragraphe 10 en prenant en compte la suggestion des représentants de Cuba et de l'Iran. | UN | أعطي الكلمة لممثلة أرمينيا لكي تعرض لنا الفقرة 10، مع مراعاة اقتراح ممثلي كوبا وإيران. |
Après avoir entendu des déclarations des représentants de Cuba et de la Fédération de Russie, la Commission adopte le projet de résolution par 60 voix contre 23, avec 64 abstentions (vote enregistré). | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي كوبا والاتحاد الروسي. ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار بتصويت مسجل أسفر عن تأييد ٦٠ عضوا مقابل ٢٣ وامتناع ٦٤ عن التصويت. |