le représentant de l'Irlande présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de l'Azerbaïdjan, de l'Inde et du Pérou. | UN | قدم ممثل آيرلندا مشروع القرار باسم مقدميه الوراد ذكرهم في الوثيقة بالإضافة إلى أذربيجان وبيرو والهند. |
Le Secrétaire de la Commisssion répond à une question posée par le représentant de l’Irlande. | UN | رد أمين اللجنة على سؤال وجهه إليه ممثل آيرلندا. |
78. le représentant de l'Irlande a déclaré que la délégation irlandaise aurait préféré une suspension temporaire du statut consultatif de l'organisation en attendant la présentation d'un rapport spécial à la reprise de la session du Comité. | UN | 78- وذكر ممثل آيرلندا أنه كان يفضل تعليقاً مؤقتاً لمركز المنظمة ريثما يقدم تقرير خاص إلى الدورة المستأنفة للجنة. |
le représentant de l'Irlande intervient sur une motion d'ordre. | UN | أدلى ممثل آيرلندا ببيان بشأن نقطة نظام. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie la représentante de l'Irlande de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل آيرلندا على بيانه وعلى عباراته الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le représentant de l’Irlande intervient. | UN | وأدلى ممثل آيرلندا ببيان. |
le représentant de l'Irlande présente le projet de résolution, au nom des pays figurant dans la liste des auteurs de cette résolution, ainsi que des pays suivants : Chili, Lesotho, Mali, Suriname et Trinité-et-Tobago. | UN | عرض ممثل آيرلندا مشروع القرار باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة، فضلا عن ترنيداد وتوباغو، وسورينام، وشيلي، وليسوتو ومالي. |
La Commission est saisie du projet de résolution A/C.5/60/L.4, dont les consultations ont été coordonnées par le représentant de l'Irlande au nom du Président. | UN | كان معروضا على اللجنة مشروع القرار A/C.5/60/L.4 الذي نسقه ممثل آيرلندا باسم الرئيس. |
32. le représentant de l'Irlande a félicité le secrétariat au sujet de la présentation du rapport, qui donnait un aperçu complet des activités et des réalisations de la CNUCED. | UN | 32- وهنأ ممثل آيرلندا الأمانة على تصميم التقرير الذي ألقى نظرة عامة شاملة على أنشطة الأونكتاد وإنجازاته. |
le représentant de l'Irlande a félicité le secrétariat au sujet de la présentation du rapport, qui donnait un aperçu complet des activités et des réalisations de la CNUCED. | UN | 32 - وهنأ ممثل آيرلندا الأمانة على تصميم التقرير الذي ألقى نظرة عامة شاملة على أنشطة الأونكتاد وإنجازاته. |
80. Mme DARMANIN (Malte) indique que sa délégation souhaite s'associer aux opinions exprimées dans sa déclaration par le représentant de l'Irlande. | UN | ٨٠ - اﻵنسة دارمانين )مالطة(: قالت إن وفدها يود أن ينضم إلى اﻵراء التي أعرب عنها في البيان الذي أدلى به ممثل آيرلندا. |
La Présidente (parle en anglais): Je remercie le représentant de l'Irlande pour sa déclaration et demande si une autre délégation souhaite intervenir. | UN | الرئيسة (تكلَّمت بالإنكليزية): أشكر ممثل آيرلندا على بيانه. |
24. Le Président dit qu'il croit comprendre que la Conférence souhaite approuver les recommandations énoncées dans le rapport de la Coordonnatrice, sous réserve de la modification proposée par le représentant de l'Irlande. | UN | 24- الرئيس قال إنه يعتبر أن المؤتمر يود اعتماد التوصيات الواردة في تقرير المنسقة، رهناً بإجراء التعديل الذي اقترحه ممثل آيرلندا. |
La Commission est saisie des projets de résolution A/C.5/60/L.15 et A/C.5/60/L.18, pour lequel des consultations officieuses ont été coordonnées par le représentant de l'Irlande, au nom du Président. | UN | وكان معروضا على اللجنة مشروعا القرارين A/C.5/60/L.15 و A/C.5/60/L.18 اللذان نسقهما ممثل آيرلندا باسم الرئيس. واعتمدت اللجنة مشروعي القرارين بدون تصويت. |
106. le représentant de l'Irlande, s'exprimant au nom de l'Union européenne, a dit que la Commission avait eu des discussions intéressantes sur les questions concrètes et que les réunionsdébats avaient été utiles. | UN | 106- وتحدث ممثل آيرلندا باسم الاتحاد الأوروبي فقال إن اللجنة أجرت مناقشات مثيرة للاهتمام بشأن قضايا ملموسة، وإن مناقشات فريق الخبراء كانت مفيدة. |
13. le représentant de l'Irlande, prenant la parole au nom du Groupe B, a exprimé sa sympathie pour les victimes du tsunami. | UN | 13- وتحدث ممثل آيرلندا نيابة عن المجموعة باء، فأعرب عن تعاطفه مع ضحايا التسونامي، هذه الكارثة التي ترتبت عليها آثار عالمية. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de l'Irlande, M. Richard Fallon, pour sa déclaration; je donne maintenant la parole au représentant des PaysBas. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): اشكر ممثل آيرلندا الموقر السيد فالون على بيانه وأعطي الكلمة الآن لممثل هولندا الموقر. |
Le PRÉSIDENT (parle en espagnol): Il est toujours bon de remédier aux lacunes. J'ai omis de remercier le représentant de l'Irlande pour sa contribution, ce que je fais maintenant. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): من المناسب دوماً تدارك أوجه القصور.لم أشكر ممثل آيرلندا على بيانه. شكراً له الآن على آرائه وإسهامه. |
4. le représentant de l'Irlande, s'exprimant au nom de l'Union européenne et des États d'Europe centrale et orientale associés à l'UE ainsi que de Chypre, de Malte et de la Turquie, a évoqué les initiatives de l'UE qui, ajoutées les unes aux autres, offraient diverses possibilités d'accès aux marchés des pays membres pour les exportations des pays en développement. | UN | 4- وتحدث ممثل آيرلندا باسم الاتحاد الأوروبي ودول أوروبا الوسطى الشرقية المنتسبة إلى الاتحاد الأوروبي، فضلاً عن تركيا وقبرص ومالطة، فأشار إلى مبادرات الاتحاد الأوروبي التي توفر معاً طائفة من فرص الوصول إلى الأسواق لصادرات البلدان النامية. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie la représentante de l'Irlande de sa déclaration. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل آيرلندا على كلمته. |
67. la représentante de l'Irlande, parlant au nom de l'Union européenne, a dit que la Commission avait abordé des questions pratiques d'un intérêt particulier pour les pays en développement, à savoir les transports, les PME et le commerce électronique; elle pouvait faire un travail très utile, et la présente session avait effectivement donné des résultats tout à fait positifs. | UN | 67- وقال ممثل آيرلندا متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي إن اللجنة تناولت قضايا عملية ذات صلة خاصة بالبلدان النامية وهي النقل والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والتجارة الإلكترونية. وبمقدورها أن تقوم بقدر هائل من الأعمال المفيدة وقد حققت هذه الدورة حقاً حصيلة إيجابية للغاية. |