le représentant de l'Équateur a dit que le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale avait envoyé en Yougoslavie une mission composée de trois personnes. | UN | ذكر ممثل إكوادور أن لجنة القضاء على التمييز العنصري أوفدت بعثة الى يوغوسلافيا مكونة من ثلاثة أعضاء. |
41. À la même séance, le représentant de l'Équateur, pays concerné, a fait une déclaration. | UN | وأثناء الجلسة نفسها، أدلى ببيان ممثل إكوادور بصفتها البلد المعني. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Équateur de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر ممثل إكوادور على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي توجه بها إلى الرئيس. |
le représentant de l'Équateur et les observateurs de la Belgique et du Paraguay lui ont exprimé leur soutien. | UN | وأيده في ذلك ممثل إكوادور والمراقبان عن باراغواي وبلجيكا. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de l'Équateur de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر ممثل إكوادور على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Une déclaration écrite pour expliquer son vote a été communiquée par le représentant de l'Équateur. | UN | وقدم ممثل إكوادور بياناً مكتوباً تعليلاً لتصويته. |
le représentant de l'Équateur a présenté une déclaration écrite pour expliquer son vote. | UN | وقدم ممثل إكوادور بياناً مكتوباً تعليلاً لتصويته. |
À la suite de l'adoption du projet de résolution, le représentant de l'Équateur explique sa position. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل إكوادور ببيان تعليلا لموقفه. |
Le représentant de l’Équateur (au nom du Groupe des États d’Amérique latine et des Caraïbes) fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان ممثل إكوادور باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Le représentant de l’Équateur explique son vote. | UN | وأدلى ممثل إكوادور ببيان تعليلا للتصويت. |
Le représentant de l’Équateur présente et révise oralement le projet de résolution au nom des auteurs énumérés dans le document. | UN | عرض ممثل إكوادور مشروع القرار ونقحه شفويا نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة. |
Je crois comprendre que le représentant de l'Équateur informe l'Assemblée générale que le ressortissant de son pays a décidé de retirer son nom de liste. | UN | وأفهم أن ممثل إكوادور يحيط الجمعية العامة علما بأن مواطنه قد قرر أن يسحب اسمه من القائمة. |
le représentant de l'Équateur fait une déclaration, en sa qualité de Président du Comité spécial. | UN | وأدلى ممثل إكوادور ببيان بصفته رئيس اللجنة الخاصة. |
De plus, le représentant de l'Équateur a déclaré que Mme Navarro Llanos possédait tous les pouvoirs nécessaires pour s'acquitter de son mandat avec succès. | UN | وعلاوة على ذلك، ذكر ممثل إكوادور أن السيدة نافارو يانوس لديها كل المؤهلات اللازمة لتنفيذ وإنجاز ولايتها بنجاح. |
le représentant de l'Équateur fait une déclaration, en sa qualité de Président du Comité spécial. | UN | وأدلى ممثل إكوادور ببيان بصفته رئيس اللجنة الخاصة. |
le représentant de l'Équateur explique le vote après le vote. | UN | وأدلى ممثل إكوادور ببيان تعليلا للتصويت بعد إجرائه. |
le représentant de l'Équateur a fait une déclaration, en tant que pays concerné, au sujet du rapport. | UN | وأدلى ممثل إكوادور ببيان بشأن تقرير البعثة ذي الصلة، باعتبار بلده بلداً معنياً بالأمر. |
le représentant de l'Équateur et l'observateur du Kenya ont fait des déclarations, en tant que pays concernés, au sujet des rapports de mission pertinents. | UN | وأدلى ببيان ممثل إكوادور والمراقب عن كينيا بشأن تقريري البعثتين ذواتي الصلة، بوصف بلديهما بلدين معنيين. |
À la même séance, le représentant de l'Équateur et l'observateur du Honduras ont fait des déclarations, en tant que pays concernés, au sujet des rapports de mission pertinents. | UN | وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل إكوادور والمراقب عن هندوراس ببيان بشأن تقرير البعثة ذات الصلة، بوصف بلديهما بلدين معنيين. |
58. le représentant de l'Équateur a indiqué que sa délégation ne devait plus figurer au nombre des coauteurs du projet de résolution, tel qu'il avait été modifié oralement. | UN | ٨٥ - ذكر ممثل إكوادور أن وفده ينسحب بوصفه من مقدمي مشروع القرار، على النحو المنقح شفويا. |
557. le représentant de l'Equateur a révisé oralement le cinquième alinéa du préambule du projet de résolution et inséré un nouveau paragraphe, en tant que paragraphe 3 du dispositif. | UN | ٧٥٥- ونقح ممثل إكوادور شفويا الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار، وأضاف إلى المنطوق فقرة جديدة هي الفقرة ٣. |