Bureau du Représentant du Secrétaire général auprès du Conseil international consultatif et de contrôle | UN | 26 - مكتب ممثل الأمين العام لدى المجلس الدولي للمشورة والرصد |
26. Bureau du Représentant du Secrétaire général auprès du Conseil international consultatif et de contrôle | UN | مكتب ممثل الأمين العام لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة |
Bureau du Représentant du Secrétaire général auprès du Conseil international consultatif et de contrôle | UN | مكتب ممثل الأمين العام لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة |
Bureau du Représentant du Secrétaire général au Conseil international consultatif et de contrôle | UN | مكتب ممثل الأمين العام لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة |
En leur qualité de représentants du Secrétaire général auprès du groupe de représentants diplomatiques des pays qui appuient le développement financier et socioéconomique du Liban, le Coordonnateur spécial et son adjoint jouent également un rôle clef en plaidant en faveur de la poursuite de l'assistance internationale à la reconstruction et au développement au Liban. | UN | 200 - وبوصفه ممثل الأمين العام لدى الفريق الأساسي للممثلين الدبلوماسيين للبلدان التي تدعم التنمية المالية والاجتماعية الاقتصادية في لبنان، يؤدي المنسق الخاص وممثله/ممثلته دوراً مهماً في الدعوة إلى استمرار المساعدة الدولية التي تقدمها الجهات المانحة لدعم أعمال إعادة البناء والتنمية في لبنان. |
Bureau du Représentant du Secrétaire général auprès du Conseil international consultatif et de contrôle | UN | مكتب ممثل الأمين العام لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة |
26. Bureau du Représentant du Secrétaire général auprès du Conseil international consultatif et de contrôle | UN | مكتب ممثل الأمين العام لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة |
26. Bureau du Représentant du Secrétaire général auprès du Conseil international consultatif et de contrôle | UN | 26- مكتب ممثل الأمين العام لدى المجلس الدولي للمشورة والرصد |
Le Bureau a également continué de mobiliser l'attention et l'appui politiques en faveur de la continuation de l'aide socioéconomique au Liban en sa qualité de Représentant du Secrétaire général auprès du Groupe pilote de pays donateurs. | UN | كما واصل دوره في تعبئة الاهتمام والدعم السياسيين لاستمرار المساعدة الاجتماعية الاقتصادية للبنان، بوصفه ممثل الأمين العام لدى الفريق الأساسي للبلدان المانحة. |
Il a également été Représentant du Secrétaire général auprès du Conseil d'administration chargé de contrôler les activités de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice, ce qui l'a amené à appuyer très largement l'amélioration de la gestion financière et des contrôles au sein de l'Institut. | UN | وشغل منصب ممثل الأمين العام لدى مجلس الأمناء المشرفين على أنشطة معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، وقدَّم إرشادات شاملة بشأن تحسين الإدارة المالية والضوابط الفعالة في المعهد. |
Le Comité consultatif a été informé que le Contrôleur exercerait les fonctions de Représentant du Secrétaire général auprès du Conseil international en 2008, d'où une diminution des dépenses de l'ordre de 97 900 dollars par rapport au montant des ressources approuvées pour 2007. | UN | 18 - وقد أبلغت اللجنة بأن المراقب المالي سيؤدي مهام ممثل الأمين العام لدى المجلس خلال عام 2008، مما أفضى إلى انخفاض قدره 900 97 دولار بالمقارنة مع الموارد المعتمدة لعام 2007. |
Le 14 janvier et le 20 juin 2005, le Représentant du Secrétaire général auprès du Conseil international consultatif et de contrôle, M. Jean-Pierre Halbwachs, a informé le Conseil de sécurité des activités menées par le Conseil international consultatif et de contrôle de mai 2003 à juin 2004 et de juin à décembre 2004, respectivement. | UN | في 14 كانون الثاني/يناير و 20 حزيران/يونيه 2005، استمع المجلس إلى إحاطات قدمها جان - بيير هالبواك ممثل الأمين العام لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة، وشملت أنشطة المجلس من أيار/مايو 2003 إلى حزيران/يونيه 2004، ومن حزيران/يونيه إلى كانون الأول/ ديسمبر 2004 على التوالي. |
Le Comité a été informé que le Contrôleur exercerait les fonctions de Représentant du Secrétaire général auprès du Conseil international en 2008, d'où une diminution des dépenses de l'ordre de 97 900 dollars par rapport au montant des ressources approuvées pour 2007. | UN | 18 - وقد أُبلِغت اللجنة بأن المراقب المالي سيؤدي مهام ممثل الأمين العام لدى المجلس خلال عام 2008، مما أفضى إلى انخفاض قدره 900 97 دولار بالمقارنة مع الموارد المعتمدة لعام 2007. |
En sa qualité de Représentant du Secrétaire général auprès du groupe de pays qui appuient le développement financier et socioéconomique du Liban, le Coordonnateur spécial jouera également un rôle clef consistant à plaider en faveur de la poursuite de l'assistance internationale au Liban. | UN | وبوصفه ممثل الأمين العام لدى الفريق الأساسي للبلدان التي تدعم التنمية المالية والاجتماعية الاقتصادية للبنان، سيقوم المنسق الخاص أيضا بدور مهم في الدعوة من أجل استمرار المساعدة التي تقدمها الجهات المانحة للبنان. |
En sa qualité de Représentant du Secrétaire général auprès du groupe de pays qui appuient le développement financier et socioéconomique du Liban, le Coordonnateur spécial joue également un rôle clef en plaidant en faveur de la poursuite de l'assistance internationale à la reconstruction et au développement au Liban. | UN | وبوصف المنسق الخاص ممثل الأمين العام لدى الفريق الأساسي للبلدان التي تدعم التنمية المالية والاجتماعية الاقتصادية للبنان، فإنه يقوم مع نائبه أيضا بدور مهم في الدعوة من أجل استمرار المساعدة التي تقدمها الجهات المانحة الدولية لدعم أعمال إعادة الإعمار والتنمية في لبنان. |
g) Une mission (Bureau du Représentant du Secrétaire général au Conseil international consultatif et de contrôle) s'achèvera quand un gouvernement représentatif aura été régulièrement constitué en Iraq, comme l'a envisagé le Conseil de sécurité dans sa résolution 1483 (2003); | UN | (ز) وبعثة واحدة (مكتب ممثل الأمين العام لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة في العراق) ستنتهي مهمتها بمجرد تنصيب حكومة ممثلة للشعب على النحو الواجب في العراق، وفقا لما حدده مجلس الأمن في قراره 1483 (2003)؛ |
Les missions pour lesquelles il n'a pas été donné d'éléments de budgétisation axée sur les résultats sont les deux qui seront liquidées (la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA) et la Mission d'observation des Nations Unies à Bougainville), ainsi que le Bureau du Représentant du Secrétaire général au Conseil international consultatif et de contrôle. | UN | والبعثات التي لم يدرج لها إطار منطقي للميزنة المستندة إلى النتائج هي البعثتان المقرر تصفيتهما (بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في بوغنفيل) فضلا عن مكتب ممثل الأمين العام لدى المجلس الدولي للمشورة والرصد. |
En leur qualité de représentants du Secrétaire général auprès du groupe de représentants diplomatiques des pays qui appuient le développement financier et socioéconomique du Liban, le Coordonnateur spécial et son adjoint jouent également un rôle clef en plaidant en faveur de la poursuite de l'aide internationale au Liban. | UN | 228 - وبوصف المنسق الخاص ممثل الأمين العام لدى الفريق الأساسي للممثلين الدبلوماسيين للبلدان التي تدعم التنمية المالية والاجتماعية - الاقتصادية للبنان، فإنه يؤدي دورا مهما في الدعوة إلى استمرار المساعدة الدولية التي تقدمها الجهات المانحة إلى لبنان. |
En leur qualité de représentants du Secrétaire général auprès du groupe de représentants diplomatiques des pays qui appuient le développement financier et socioéconomique du Liban, le Coordonateur spécial et son adjoint jouent un rôle clef en plaidant en faveur de la poursuite de l'aide internationale au Liban. | UN | 217 - ويؤدي المنسق الخاص بوصفه ممثل الأمين العام لدى الفريق الأساسي للممثلين الدبلوماسيين للبلدان التي تدعم التنمية المالية والاجتماعية - الاقتصادية للبنان، دورا مهما في الدعوة إلى استمرار المساعدة الدولية التي تقدمها الجهات المانحة إلى لبنان. |