le représentant de la Fédération de Russie explique son vote après l'adoption. | UN | وأدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان تعليلا للتصويت بعد اعتماد مشروع القرار. |
le représentant de la Fédération de Russie explique son vote après l'adoption. | UN | أدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان تعليلا للتصويت قبل اعتماد مشروع القرار. |
le représentant de la Fédération de Russie a fait une déclaration après l'adoption de ce texte. | UN | وبعد اعتماد المشروع، أدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان. |
le représentant de la Fédération de Russie explique sa position. | UN | وأدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان في إطار تعليل الموقف. |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant de la Fédération de Russie au Conseil de sécurité | UN | تقرير من الأمين العام بشأن وثائق تفويض ممثل الاتحاد الروسي في مجلس الأمن |
Après l'adoption du projet de résolution, le représentant de la Fédération de Russie fait une déclaration. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان. |
Je vois que le représentant de la Fédération de Russie demande la parole. | UN | أرى أن ممثل الاتحاد الروسي طلب تناول الكلمة. |
le représentant de la Fédération de Russie a fait part des vues de son groupe au sujet de la proposition de la Colombie de créer un groupe de travail chargé de la question de la revitalisation des travaux de la Conférence. | UN | لقد أعرب ممثل الاتحاد الروسي عن آراء مجموعته بشأن اقتراح كولومبيا بتشكيل فريق عامل لتنشيط المؤتمر. |
le représentant de la Fédération de Russie a fait observer que la formulation du paragraphe 2 était parfaitement claire et que le paragraphe disait précisément ce qu'il voulait dire. | UN | وذكر ممثل الاتحاد الروسي أنَّ صيغة الفقرة 2 واضحة تماما وأنَّ الفقرة تعني بالتحديد ما ذُكر فيها. |
le représentant de la Fédération de Russie présente le projet de résolution, au nom des auteurs dont la liste figure dans le document, ainsi que de la Mauritanie et des Seychelles. | UN | عرض ممثل الاتحاد الروسي مشروع القرار، باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وكذلك باسم سيشيل وموريتانيا. |
Le dernier orateur sur ma liste est le représentant de la Fédération de Russie. | UN | آخر المتحدثين المسجلين على قائمتي هو ممثل الاتحاد الروسي. |
le représentant de la Fédération de Russie a estimé qu'un tel changement était nécessaire. | UN | ولاحظ ممثل الاتحاد الروسي أنّ من الضروري الانتقال إلى وضع تُموَّل فيه هذه الوحدة من الميزانية العادية. |
Avant l'adoption du projet de résolution, le représentant de la Fédération de Russie prend la parole. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان. |
le représentant de la Fédération de Russie a dit que les consultations informelles s'étaient avérées utiles et devraient être poursuivies. | UN | 36 - وقال ممثل الاتحاد الروسي إنه قد ثبت أن المشاورات غير الرسمية مفيدة ومن ثم ينبغي مواصلتها. |
le représentant de la Fédération de Russie exerce le droit de réponse. | UN | أدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
le représentant de la Fédération de Russie fait une déclaration concernant la réforme des activités cartographiques dans la Fédération de Russie. | UN | وأدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان بشأن إصلاح أنشطة رسم الخرائط في الاتحاد الروسي. |
Avant l'examen du projet de résolution, le représentant de la Fédération de Russie fait une déclaration. | UN | وقبل النظر في مشروع القرار، أدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان. |
le représentant de la Fédération de Russie propose un amendement oral au projet de résolution. | UN | واقترح ممثل الاتحاد الروسي تعديلا شفويا لمشروع القرار. |
Lettres identiques adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Fédération de Russie | UN | رسالتان متطابقتان موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من ممثل الاتحاد الروسي |
Après avoir entendu une déclaration du représentant de la Fédération de Russie, la Commission adopte le projet de résolution, tel qu’il a été révisé oralement. | UN | وأدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان، ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا. |
Après le vote, le représentant de la Chine et le Président, en sa qualité de représentant de la Fédération de Russie, ont fait des déclarations. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيان كل من ممثل الصين والرئيس الذي تحدث بصفته ممثل الاتحاد الروسي. |
Les représentants de la Fédération de Russie et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ont fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثل الاتحاد الروسي وممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
Elle a souligné que ce comportement constituait un manque de respect pour un État Membre et pour le Comité et le représentant de la Russie s'est associé à cette déclaration. | UN | وأكدت على أن هذا التصرف يدل على عدم الاحترام لدولة عضو وينم عن نمط من عدم الاحترام للجنة وتجاهلها. واتفق ممثل الاتحاد الروسي معها في هذا القول. |
[la délégation de la Fédération de Russie a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait s'abstenir] | UN | [بعد ذلك، أبلغ ممثل الاتحاد الروسي الأمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت]. |
8. La Commission de coordination a tenu sa première réunion à Sotchi (Fédération de Russie) le 1er juin, sous la présidence d'un représentant de la Fédération de Russie. | UN | ٨ - وقد عقدت لجنة التنسيق أول اجتماع لها في سوخي، بالاتحاد الروسي، في ١ حزيران/يونيه برئاسة ممثل الاتحاد الروسي. |
Je donne la parole au distingué représentant de la Fédération de Russie. | UN | أحيل الكلمة إلى ممثل الاتحاد الروسي الموقر. |
Je vais maintenant brièvement revenir sur la déclaration du distingué Représentant permanent de la Fédération de Russie, l'Ambassadeur Loshchinin. | UN | وأود أن أشير بإيجاز إلى بيان ممثل الاتحاد الروسي الدائم الموقر، السفير لوشينين. |