"ممثل النظام" - Traduction Arabe en Français

    • le représentant du régime
        
    • du représentant du régime
        
    • la représentante du régime
        
    • part du représentant
        
    Déclaration du représentant de la République islamique d'Iran en réponse aux allégations infondées formulées par le représentant du régime israélien UN رد الممثل الدائم لجمهورية إيران الإسلامية على الادعاءات التي لا أساس لها التي صدرت عن ممثل النظام الإسرائيلي
    Toutefois, il est extrêmement regrettable que le représentant du régime koweïtien ait outrepassé cet engagement et qu'il se soit servi de cette enceinte pour porter des accusations contre mon pays. UN ولكن لﻷسف الشديد، خرج ممثل النظام الكويتي عن هذا الالتزام، واستخدم هذا المنبر ﻹطلاق الاتهامات ضد بلدي، وهي اتهامات لا تستند الى أي وقائع أو منطق.
    le représentant du régime ougandais a également affirmé que c'était le Soudan qui est cause de l'échec des efforts de l'Iran, de la Libye et du Malawi en tant que médiateurs dans le conflit entre les deux pays. UN وقد ادعى ممثل النظام اﻷوغندي أيضا أن السودان هو الذي أفشل المبادرات اﻹيرانية والليبية والملاوية للتوسط بين البلدين.
    Le Royaume d'Arabie saoudite réfute catégoriquement les affirmations et allégations contenues dans la lettre susmentionnée de la part du représentant du régime syrien. Il souligne que ces affirmations sont fausses, outre qu'elles n'ont aucun rapport avec les activités et le mandat de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN إن المملكة العربية السعودية ترفض بشدة تلك المزاعم والادعاءات الواردة في رسالة ممثل النظام السوري المشار إليها أعلاه، وتؤكد على أن تلك المزاعم غير حقيقية فضلا عن كونها ليست ذات صلة بعمل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وبالولاية المناطة بها.
    Selon nous, les allégations sans fondement et l'intervention de la représentante du régime sioniste devant la Commission, ce jour, indiquent que ceux qui mettent actuellement mon pays sous une pression croissante, déraisonnable et injuste ont en fait pour seul but de servir les intérêts du régime illégitime israélien. UN ونحن نرى أن المزاعم التي لا أساس لها من الصحة وبيان ممثل النظام الصهيوني في هذه اللجنة اليوم يشيران إلى أن أولئك الذين يضعون بلدي تحت ضغط متعاظم وغير معقول وغير عادل يسعون في الحقيقية إلى خدمة مصالح النظام الإسرائيلي غير المشروع.
    1. La République islamique d'Iran rejette catégoriquement les accusations lancées contre elle par le représentant du régime israélien. UN ١ - إن جمهورية إيران اﻹسلامية ترفض رفضا قاطعا الاتهامات التي وجهها ضدها ممثل النظام اﻹسرائيلي.
    Dans la lettre susmentionnée, le représentant du régime israélien parle de sécurité, de paix et de stabilité dans la région du Moyen-Orient. UN ويتحدث ممثل النظام الإسرائيلي، في الرسالة المذكورة آنفا، عن الأمن والسلام والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط.
    le représentant du régime israélien a mentionné une affaire concernant une femme en Iran. UN لقد أشار ممثل النظام الإسرائيلي إلى قضية امرأة في إيران.
    Lors de la réunion du Conseil de sécurité qui s'est tenue aujourd'hui, le représentant du régime israélien a formulé des allégations sans fondement et déformé des faits de façon absurde en s'attaquant à mon pays. UN لقد صدرت عن ممثل النظام الإسرائيلي ادعاءات لا أساس لها وتلفيقات سخيفة ضد بلدي في الاجتماع الذي عقده المجلس اليوم.
    À mon avis, les observations faites par le représentant du régime sioniste ne sont même pas dignes de réponse; je me contente de les rejeter. UN ولن أتكرم على ما أدلى به ممثل النظام الصهيوني من تعليقات بأكثر من رفضها.
    Pour ce qui est de la déclaration de la délégation iraquienne touchant les droits politiques des femmes koweïtiennes, le représentant du régime iraquien est la personne la moins bien placée pour soulever cette question. UN وفيما يتعلق ببيان العراق عن الحقوق السياسية للمرأة الكويتية فإن ممثل النظام العراقي هو أقل الناس أهلا للكلام في ذلك الموضوع.
    Cela dit, je voudrais réitérer que mon gouvernement n'a aucune part dans les actes susmentionnés énumérés dans ses lettres par le représentant du régime du Soudan auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN أما وقد أوضحت ذلك، فإنني أود أن أؤكد من جديد أن حكومتي لا يد لها في اﻷفعال الوارد تعدادها في رسالتي ممثل النظام السوداني لدى اﻷمم المتحدة.
    43. le représentant du régime syrien accuse tout État qui cherche à préserver le droit international de soutenir le terrorisme. UN ٤٣ - وأشارت إلى أن ممثل النظام السوري يوجه تهمة رعاية الإرهاب ضد أي دولة تسعى إلى احترام القانون الدولي.
    Nous rejetons catégoriquement les allégations formulées par le représentant du régime israélien contre la République islamique d'Iran dans la déclaration qu'il a faite au Conseil de sécurité aujourd'hui. UN إننا نرفض رفضا قاطعا الادعاءات التي صدرت عن ممثل النظام الإسرائيلي ضد جمهورية إيران الإسلامية في بيانه أمام مجلس الأمن اليوم.
    le représentant du régime installé frauduleusement à Washington a confirmé la frustration, le désespoir et la haine personnelle que l'occupant contesté de la Maison Blanche, George W. Bush, voue au peuple cubain. UN إن ممثل النظام المنصّب بالتحايل في واشنطن أكد الإحباط واليأس والكراهية الشخصية التي يشعر بها مستأجر البيت الأبيض، جورج دبليو بوش ، تجاه الشعب الكوبي.
    Aujourd'hui, la Commission a entendu des allégations infondées faites contre mon pays par le représentant du régime sioniste, un régime fondé sur la violence, l'occupation, le terrorisme d'État et les massacres. UN فهيئة نزع السلاح استمعت لادعاء غير مؤسسي على بلدي من ممثل النظام الصهيوني، وهو نظام يقوم على العنف والاحتلال وإرهاب الدولة وإراقة الدماء.
    Cependant, étant donné que dans sa déclaration de cet après-midi, le représentant du régime israélien s'est de nouveau écarté du sujet traité par le Conseil et a proféré des allégations à l'encontre de mon pays, je vous prie, Monsieur le Président, de faire preuve d'indulgence à mon égard et de me permettre de faire quelques observations à ce sujet. UN ولكن بما أنّ ممثل النظام الإسرائيلي، في بيانه عصر اليوم، انحرف مرة أخرى عن المناقشة الرئيسية في المجلس، ووجَّه بعض الاتّهامات إلى بلدي، فإنني أستسمجكم، السيد الرئيس، لكي أقول بضع كلمات في هذا الصدد.
    Dans les lettres mentionnées plus haut, le représentant du régime israélien a également fait des observations sur la paix et la stabilité au Moyen-Orient. UN وفي الرسالتين المذكورتين آنفا، أبدى ممثل النظام الإسرائيلي أيضا بعض التعليقات على مسألة السّلام والاستقرار في الشرق الأوسط.
    Les allégations sans fondement et la déclaration du représentant du régime sioniste à l'Assemblée aujourd'hui montrent clairement que ceux qui exercent des pressions croissantes, déraisonnables et injustes sur mon pays cherchent en fait à servir les intérêts du régime israélien illégitime. UN إن المزاعم التي لا أساس لها وبيان ممثل النظام الصهيوني في الجمعية اليوم يظهران بجلاء أن الذين يمارسون على بلدي ضغطا متزايدا وغير معقول وظالما يحاولون في الواقع أن يخدموا مصالح النظام الإسرائيلي غير الشرعي.
    Les distorsions et allégations mensongères contenues dans ladite lettre du représentant du régime israélien constituent une autre tentative vaine de la part du régime israélien de distraire l'attention de la communauté internationale des crimes de guerre, crimes contre l'humanité, actes de nettoyage ethnique et génocide qu'il continue à commettre contre le peuple palestinien en toute impunité en jetant un écran de fumée. UN وتبين التحريفات والافتراءات الواردة في رسالة ممثل النظام الإسرائيلي المذكورة حالة أخرى من ستار الدخان الواهن الذي يستخدمه النظام المذكور لصرف انتباه المجتمع الدولي عن جرائم الحرب، والجرائم ضد الإنسانية، والتطهير العرقي، وأعمال الإبادة الجماعية التي يواصل ارتكابها ضد الفلسطينيين دون التعرض لأي عقاب.
    M. Najafi (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Aujourd'hui, la Commission a entendu un certain nombre d'allégations sans fondement à l'encontre de mon pays de la part de la représentante du régime israélien - régime fondé sur la violence, l'occupation, le terrorisme d'État et le massacre. UN السيد نجفي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): اليوم، استمعت اللجنة الأولى إلى عدد من المزاعم غير المدعومة بأدلة كافية عن بلدي من ممثل النظام الإسرائيلي - وهو نظام يقوم على العنف والاحتلال وإرهاب الدولة وسفك الدماء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus