i) Bureau du Représentant du Secrétaire général au Cambodge 634 400 | UN | مكتب ممثل اﻷمين العام في كمبوديا ٤٠٠ ٦٣٤ دولار |
Le Bureau du Représentant du Secrétaire général au Cambodge a demandé et obtenu la coopération du Gouvernement cambodgien en vue d'arrêter et de poursuivre en justice les 38 chauffeurs qui ont disparu avec des véhicules de l'APRONUC. | UN | التمس تعاون حكومة كمبوديا عن طريق مكتب ممثل اﻷمين العام في كمبوديا فيما يتعلق بالقبض على السائقين اﻟ ٨٣ الذين اختفوا مع مركبات سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، وتحقق هذا التعاون. |
En ce qui concerne l'Université des Nations Unies, la fonction fiduciaire de la Division a été confiée au Représentant du Secrétaire général en 1992. | UN | وفيما يخص جامعة الأمم المتحدة، أسند الواجب الائتماني للشعبة إلى ممثل الأمين العام في عام 1992. |
Activités menées par le Représentant du Secrétaire général dans le cadre de la mise en œuvre de son mandat | UN | ثانيا - الأنشطة التي قام بها ممثل الأمين العام في إطار تنفيذ ولايته |
Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Représentant du Secrétaire général à Monrovia, M. Abou Moussa. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى بيان أدلى به ممثل الأمين العام في منروفيا، أبو موسى. |
V. Bureau du Représentant du Secrétaire général auprès du Conseil international consultatif et de contrôle | UN | تاء - مكتب ممثل الأمين العام في المجلس الدولي للمشورة والمراقبة |
À cette fin, ils guident tous les acteurs concernés : le Représentant dans l'exercice de son mandat; les États qui ont à faire face au phénomène des déplacements internes; tous les autres groupes, autorités et individus concernés dans leurs relations avec les personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays; et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، توفر المبادئ توجيهاً لكل الأطراف الفاعلة المعنية: ممثل الأمين العام في تنفيذ ولايته؛ والدول حين تواجه ظاهرة التشريد الداخلي؛ وجميع السلطات والجماعات والأشخاص الآخرين في علاقاتهم بالمشردين داخليا؛ والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
26 mai 1994 Entretien à Phnom Penh avec M. Benny Widyono, Représentant du Secrétaire général au Cambodge | UN | اجتماع في بنوم بنه مع السيد بيني فيديونو، ممثل اﻷمين العام في كمبوديا |
16 juillet 1994 Entretien avec M. Benny Widyono, Représentant du Secrétaire général au Cambodge | UN | اجتماع مع السيد بيني فيديونو، ممثل اﻷمين العام في كمبوديا |
Des menaces de mort contre l'ambassadeur Ould Abdallah, Représentant du Secrétaire général au Burundi, et l'ambassadeur Robert Krueger des Etats-Unis ont paru à diverses reprises dans la presse nationale. | UN | وقد نشرت في الصحف الوطنية، في مناسبات مختلفة، تهديدات بالقتل ضد السفير ولد عبد الله، ممثل اﻷمين العام في بوروندي، والسفير روبرت كروغر، سفير الولايات المتحدة. |
Le Représentant du Secrétaire général au Cambodge, M. Benny Widyono, indiquait dans un article récent que | UN | وعلق ممثل اﻷمين العام في كمبوديا اﻷونروابل بني وديونو، في مقال نشر مؤخرا بأن: |
Rencontre avec M. Benny Widyono, Représentant du Secrétaire général au Cambodge | UN | اجتماع مع السيد بني وديونو، ممثل اﻷمين العام في كمبوديا |
Les membres du Conseil ont réaffirmé leur soutien aux efforts du Représentant du Secrétaire général en République centrafricaine. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لجهود ممثل الأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Représentant du Secrétaire général en République centrafricaine | UN | ممثل الأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Représentant du Secrétaire général en République centrafricaine, le général Lamine Cissé. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها ممثل الأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى، الجنرال لامين سيسي. |
II. ACTIVITÉS MENÉES PAR le Représentant du Secrétaire général dans LE CADRE DE LA MISE EN ŒUVRE DE SON MANDAT 16 − 80 7 | UN | ثانياً - الأنشطة التي قام بها ممثل الأمين العام في إطار تنفيذ ولايته 16-80 6 |
II. ACTIVITÉS MENÉES PAR le Représentant du Secrétaire général dans LE CADRE DE LA MISE EN ŒUVRE DE SON MANDAT | UN | ثانياً - الأنشطة التي قام بها ممثل الأمين العام في إطار تنفيذ ولايته |
Le Conseil examinera le rapport du Représentant du Secrétaire général à une prochaine session. | UN | وسينظر المجلس في تقرير ممثل الأمين العام في دورة مقبلة. |
Lettre datée du 30 juin 2004, adressée au Secrétaire général par le Représentant du Secrétaire général auprès du Conseil international consultatif et de contrôle | UN | رسالة مؤرخة 30 حزيران/يونيه 2004 موجهة إلى الأمين العام من ممثل الأمين العام في المجلس الدولي للمشورة والرصد |
11. En tenant compte de ces éléments, le Représentant dans un premier temps met l'accent sur la promotion des Principes directeurs de 1998 et sur leur incorporation dans les législations nationales et les politiques des États. | UN | 11- وإذ يضع ممثل الأمين العام في اعتباره هذه العناصر، فإنه يشدِّد في البداية على تعزيز المبادئ التوجيهية لعام 1998 وعلى إدراجها في التشريعات الوطنية وسياسات الدول. |
Lettre datée du 7 juin 2006, adressée au Secrétaire général par son représentant au Conseil international consultatif et de contrôle du Fonds de développement pour l'Iraq | UN | رسالة مؤرخة 7 حزيران/يونيه 2006 موجهة إلى الأمين العام من ممثل الأمين العام في المجلس الدولي للمشورة والمراقبة الخاص بصندوق التنمية للعراق |
La délégation brésilienne souhaite connaître le point de vue du Représentant du Secrétaire général sur ces questions. | UN | ويود وفد البرازيل معرفة رأي ممثل الأمين العام في هذه المسائل. |
L'établissement du présent rapport étant déjà achevé au moment de l'adoption de la résolution, les prévisions de dépenses du Bureau du Représentant du Secrétaire général pour le Conseil international consultatif et de contrôle n'y sont pas indiquées. | UN | وفي حين كان قد شرع في وضع اللمسات الأخيرة على هذا التقرير عند اعتماد القرار فإنه لم تدرج في هذا التقرير احتياجات مكتب ممثل الأمين العام في المجلس الدولي للمشورة والرصد. |
Le 14 décembre, le Conseil a entendu à nouveau le Représentant du Secrétaire général pour la Guinée-Bissau, sur la situation depuis l'entrée en fonctions du Président nouvellement élu, João Bernardo Vieira. | UN | وفي 14 كانون الأول/ديسمبر، قدم ممثل الأمين العام في غينيا - بيساو مرة أخرى إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة منذ تنصيب الرئيس المنتخب الجديد، السيد جواو برناردو فييرا. |
En Afrique, le Représentant en a communiqué le texte à des organisations sous-régionales, à savoir la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), la Communauté de développement de l'Afrique australe et l'Autorité intergouvernementale pour le développement. | UN | وفيما يتعلق بالقارة الأفريقية أيضاً، شارك ممثل الأمين العام في استعراض المبادئ مع المنظمات دون الإقليمية التالية: الاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Il est de plus en plus manifeste que les visites du REPRÉSENTANT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DANS les pays peuvent contribuer à faire prendre conscience de la situation des personnes déplacées et à améliorer les mesures prises pour y remédier. | UN | وظهر بشكل متزايد جدوى الزيارات القطرية التي يمكن أن يقوم بها ممثل الأمين العام في المساعدة على زيادة الوعي بحالات التشريد الداخلي وتعزيز الاستجابات لها. |
le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest a appelé à l'harmonisation des orientations stratégiques dans le cadre des initiatives menées à l'échelle internationale. | UN | وقد دعا ممثل الأمين العام في مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا إلى وضع توجيه استراتيجي موحد للجهود الدولية في هذا الصدد. |
En février 1997, M. Chinmaya R. Gharekhan, Représentant du Secrétaire général au Conseil de sécurité de 1993 à 1996 et représentant du Secrétaire général aux négociations multilatérales pour la paix au Moyen-Orient depuis janvier 1993, a été nommé Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés. | UN | ٢ - وعين السيد تشينمايا ر. غاريخان، ممثل اﻷمين العام في مجلس اﻷمن في الفترة من ٣٩٩١ الى ٦٩٩١ وممثل اﻷمين العام في محادثات السلام المتعددة اﻷطراف بشأن الشرق اﻷوسط منذ كانون الثاني/ يناير ٣٩٩١، منسقا خاصا لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة في شباط/فبراير ٧٩٩١. |