"ممثل خاص للأمين العام معني" - Traduction Arabe en Français

    • Représentant spécial du Secrétaire général chargé
        
    • un représentant spécial du Secrétaire général pour
        
    • un Représentant spécial du Secrétaire général sur
        
    Plusieurs orateurs se sont réjouis de la désignation d'un Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence contre les enfants. UN ورحب عدة متحدثين بتعيين ممثل خاص للأمين العام معني بالعنف ضد الأطفال.
    Le Japon approuve la création d'une nouvelle entité spécialisée dans la problématique hommes-femmes, tout en soulignant qu'il sera nécessaire d'éviter doubles emplois et fragmentation, ainsi que la nomination d'un Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence sexuelle dirigée contre les femmes en temps de conflit armé et du renforcement de la participation des femmes à la consolidation de la paix. UN وأضافت أن اليابان تدعم إنشاء كيان جنساني جديد والتأكيد على ضرورة تجنب الازدواجية والتجزئة وتعيين ممثل خاص للأمين العام معني بالعنف الجنسي والنزاع المسلح ودعم مشاركة المرأة في عملية بناء السلام.
    59. Au titre de ce point de l'ordre du jour, les participants ont étudié les conséquences de l'adoption, par la Commission des droits de l'homme, à sa cinquante-sixième session, de la résolution 2000/61, qui a institué le mandat d'un Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la situation des défenseurs des droits de l'homme. UN 60- ناقش المشاركون، في إطار هذا البند، آثار قيام لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين باعتماد القرار 2000/61 الذي أنشأ ولاية ممثل خاص للأمين العام معني بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Il a appuyé la proposition visant à nommer un représentant spécial du Secrétaire général pour les questions relatives aux minorités et a suggéré l'élaboration à l'intention des États d'un code de conduite qui énoncerait des principes et recenserait les meilleures pratiques, suivant la proposition faite par M. Hadden. UN وأعلن تأييده للاقتراح الذي يدعو إلى تعيين ممثل خاص للأمين العام معني بقضايا الأقليات. واقترح أيضاً وضع مدونة قواعد سلوك للدول تشمل المبادئ وأفضل الممارسات في هذا الخصوص حسبما اقترحه السيد هادن.
    Le rapport dit clairement qu'il demeure nécessaire d'avoir un représentant spécial du Secrétaire général pour traiter les questions relatives aux enfants et aux conflits armés et que son mandat ne devrait être modifié en rien, même si ses fonctions devraient peut-être être définies plus clairement. UN ويذكر التقرير بوضوح ضرورة استمرار وجود ممثل خاص للأمين العام معني بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة. وأنه لا ينبغي السماح بتعديل ولايته بأي شكل من الأشكال، وإن كان يتعين تحديد مهامه بمزيد من الوضوح.
    Pour promouvoir la diffusion de ces recommandations et garantir l'efficacité de leur mise en œuvre, il a été recommandé de nommer un Représentant spécial du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants. UN ولتشجيع نشر توصيات الدراسة وتأمين متابعتها بشكل فعال، أوصت الدراسة بتعيين ممثل خاص للأمين العام معني بمسألة العنف ضد الأطفال.
    Sa délégation est aussi d'accord avec la recommandation de l'expert de nommer un Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'une étude sur la violence à l'encontre des enfants. Elle espère que le projet de résolution sur les droits de l'enfant adopté tous les ans par la Troisième Commission sera inclus dans le mandat de ce défenseur de haut niveau. UN وأضاف أن وفده يتفق أيضاً مع توصيات الخبير المستقل بشأن تعيين ممثل خاص للأمين العام معني بالعنف ضد الأطفال ويأمل في أن تُدرَج ولاية المحامي الرفيع المستوى في مشروع القرار بشأن حقوق الطفل الذي تعتمده كل سنة اللجنة الثالثة.
    L'intervenante est aussi d'accord avec la recommandation qui figure dans le rapport de l'expert indépendant (A/62/209) de nommer un Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence à l'encontre des enfants pour assurer que l'activité nécessaire sera menée par quelqu'un de haut niveau. UN وقالت إنها توافق أيضاً على التوصية الواردة في تقرير الخبير المستقل (A/62/209) بضرورة تعيين ممثل خاص للأمين العام معني بالعنف ضد الطفل لتوفير قيادة رفيعة المستوى.
    Le Liban appuie la nomination d'un Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence à l'encontre des enfants, mais se demande si les violations que subissent les enfants dans les conflits armés relèvent du poste proposé ou de celui du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés. UN 2- وتابع قائلاً إن لبنان يؤيد تعيين ممثل خاص للأمين العام معني بالعنف ضد الأطفال، ولكن من غير الواضح إن كانت الانتهاكات التي يتعرض لها الأطفال في الصراعات المسلحة تندرج ضمن اختصاص هذا المكتب المقترح أو اختصاص الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح.
    Réunion d'information sur le thème " Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence à l'encontre des enfants " (organisée par les Missions permanentes du Portugal (au nom de l'Union européenne) et de l'Uruguay et le Conseil consultatif des ONG) UN إحاطة عن المسألة المعنونة " ممثل خاص للأمين العام معني بمكافحة العنف ضد الأطفال " (تنظمها البعثتان الدائمتان للبرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي) وأوروغواي والمجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية)
    Réunion d'information sur le thème " Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence à l'encontre des enfants " (organisée par les Missions permanentes du Portugal (au nom de l'Union européenne) et de l'Uruguay et le Conseil consultatif des ONG) UN إحاطة عن المسألة المعنونة " ممثل خاص للأمين العام معني بمكافحة العنف ضد الأطفال " (تنظمها البعثتان الدائمتان للبرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي) وأوروغواي والمجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية)
    Réunion d'information sur le thème " Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence à l'encontre des enfants " (organisée par les Missions permanentes du Portugal (au nom de l'Union européenne) et de l'Uruguay et le Conseil consultatif des ONG) UN إحاطة عن المسألة المعنونة " ممثل خاص للأمين العام معني بمكافحة العنف ضد الأطفال " (تنظمها البعثتان الدائمتان للبرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي) وأوروغواي والمجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية)
    Réunion d'information sur le thème " Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence à l'encontre des enfants " (organisée par les Missions permanentes du Portugal (au nom de l'Union européenne) et de l'Uruguay et le Conseil consultatif des ONG) UN إحاطة عن المسألة المعنونة " ممثل خاص للأمين العام معني بمكافحة العنف ضد الأطفال " (تنظمها البعثتان الدائمتان للبرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي) وأوروغواي والمجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية)
    Réunion d'information sur le thème " Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence à l'encontre des enfants " (organisée par les Missions permanentes du Portugal (au nom de l'Union européenne) et de l'Uruguay et le Conseil consultatif des ONG) UN إحاطة عن المسألة المعنونة " ممثل خاص للأمين العام معني بمكافحة العنف ضد الأطفال " (تنظمها البعثتان الدائمتان للبرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي) وأوروغواي والمجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية)
    Réunion d'information sur le thème " Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence à l'encontre des enfants " (organisée par les Missions permanentes du Portugal (au nom de l'Union européenne) et de l'Uruguay et le Conseil consultatif des ONG) UN إحاطة عن المسألة المعنونة " ممثل خاص للأمين العام معني بمكافحة العنف ضد الأطفال " (تنظمها البعثتان الدائمتان للبرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي) وأوروغواي والمجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية)
    Dans sa résolution 2004/13, la SousCommission a proposé la nomination d'un représentant spécial du Secrétaire général pour les questions concernant les minorités, dont le mandat serait axé en particulier sur les missions d'information dans les pays et la diplomatie préventive. UN وقد اقترحت اللجنة الفرعية في قرارها 2004/13 تعيين ممثل خاص للأمين العام معني بقضايا الأقليات، يركز على البعثات القطرية لتقصي الحقائق وعلى الدبلوماسية الوقائية.
    Depuis la rencontre du Secrétaire général avec le représentant de l'Érythrée, le 2 avril, les débats ont porté sur la nomination d'un représentant spécial du Secrétaire général pour l'Érythrée et l'Éthiopie et chef de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE). UN ومنذ الاجتماع الذي عقده الأمين العام مع ممثل إريتريا في 2 نيسان/أبريل، ركزت النقاشات على مسألة تعيين ممثل خاص للأمين العام معني بإثيوبيا وإريتريا ورئيس لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Dans une autre recommandation, approuvée par la SousCommission dans sa résolution 2004/13, le Groupe de travail a recommandé, à sa dernière session, la nomination d'un représentant spécial du Secrétaire général pour les questions concernant les minorités, dont le mandat serait axé en particulier sur les missions d'information dans les pays, et la diplomatie préventive. UN وأوصى الفريق العامل في توصية أخرى أصدرها في دورته الأخيرة ووافقت عليها اللجنة الفرعية في قرارها 2004/13 بتعيين ممثل خاص للأمين العام معني بقضايا الأقليات، يركز تحديدا على البعثات القطرية لتقصي الحقائق وعلى الدبلوماسية الوقائية.
    En ce qui concerne la question de la nomination d'un Représentant spécial du Secrétaire général sur la violence à l'égard des enfants, la représentante de la République arabe syrienne dit que ce mandat ne doit pas porter sur les enfants dans les conflits armés. UN وفيما يتعلق بتعيين ممثل خاص للأمين العام معني بالعنف ضد الأطفال، قالت إن ولاية مثل هذا الممثل الحاص يجب أن لاتغطي الأطفال في الصراع المسلح.
    En 2009, l'Australie a étè coauteur de la résolution 1888(2000) du Conseil de sécurité des Nations Unies qui a abouti à la nomination d'un Représentant spécial du Secrétaire général sur la question des violences sexuelles dans les conflits armés. UN وفي عام 2009 ،شاركت أستراليا في تقديم قرار مجلس الأمن 1888 (2009)، الذي أدى إلى تعيين ممثل خاص للأمين العام معني بالعنف الجنسي والنزاعات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus