"ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان" - Traduction Arabe en Français

    • le représentant du FNUAP
        
    • du représentant du FNUAP
        
    • représentants du FNUAP
        
    • un représentant du FNUAP
        
    • représentant du Fonds des Nations Unies pour
        
    • le représentant du Fonds
        
    • de représentant du FNUAP
        
    En présentant le représentant du FNUAP pour la République arabe syrienne, elle a indiqué qu'il pourrait aussi répondre aux questions concernant le programme proposé. UN وقدمت المديرة ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لدى الجمهورية العربية السورية، وقالت إنه سيجيب أيضا عن أي أسئلة بشأن البرنامج المقترح.
    le représentant du FNUAP a apporté des précisions supplémentaires à ce sujet. UN وأضاف ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان معلومات جديدة عن هذا الموضوع.
    le représentant du FNUAP fait une déclaration. UN وأدلى ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ببيان.
    282. Commentant la déclaration du représentant du FNUAP, plusieurs délégations ont indiqué que le type de coopération mis en oeuvre en Inde pourrait servir de modèle. UN ٢٨٢ - وذكرت عدة وفود، تعليقا على بيان ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن نوع التعاون المضطلع به في الهند يمكن أن يكون نموذجا يحتذى به.
    Également à la 8e séance, les représentants du FNUAP et de la Communauté européenne ont fait une déclaration. UN 27 - وفي الجلسة الثامنة أيضا، أدلى كل من ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان وممثل الاتحاد الأوروبي ببيان.
    le représentant du FNUAP a répondu aux questions. UN ورد ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على اﻷسئلة المطروحة.
    En présentant le représentant du FNUAP pour la République arabe syrienne, elle a indiqué qu'il pourrait aussi répondre aux questions concernant le programme proposé. UN وقدمت المديرة ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لدى الجمهورية العربية السورية، وقالت إنه سيجيب أيضا عن أي أسئلة بشأن البرنامج المقترح.
    le représentant du FNUAP a répondu aux questions. UN ورد ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على اﻷسئلة المطروحة.
    le représentant du FNUAP a souligné l'importance cruciale que revêtait la coopération des organismes des Nations Unies pour la sensibilisation de l'opinion publique aux incidences sociales, économiques et sur l'environnement des questions relatives à la population. UN وقال ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ان التعاون في المنظومة من أجل تعزيز الوعي باﻵثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المترتبة على القضايا السكانية يعد، بوجه خاص، أمرا حيويا.
    76. le représentant du FNUAP pour le Malawi a accordé que le financement consacré à ce pays ne suffisait pas pour répondre aux vastes besoins du pays. UN ٦٧ - ووافق ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن ملاوي على أن مقدار التمويل الموجه للبلد غير كاف لتلبية الاحتياجات الكبيرة القائمة.
    237. le représentant du FNUAP pour l'Albanie s'est félicité du soutien exprimé par les délégations au programme proposé. UN ٢٣٧ - وعبر ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في ألبانيا عن ترحيبه بالدعم الذي أعربت عنه الوفود إزاء البرنامج المقترح.
    Deux membres du personnel, dont le représentant du FNUAP pour l'Albanie, également responsable de l'Arménie, devaient par ailleurs se rendre en Arménie en vue d'évaluer les besoins du pays. UN ويزمع موظفان، بما في ذلك ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في ألبانيا، الذي يغطي أرمينيا أيضا، القيام برحلة إلى أرمينيا للمساعدة في تقييم احتياجات البلد.
    le représentant du FNUAP pour l'Érythrée a présenté le programme en expliquant que les priorités du pays en matière de développement consistaient avant tout à réparer les dégâts causés par 30 ans de guerre. UN وعرض ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لدى اريتريا البرنامج فأوضح أن اﻷولويات اﻹنمائية للبلد تركز على التغلب على تركة مؤلفة من ٠٣ سنة حرب.
    Les médias nationaux ont diffusé une intervention sur la santé des adolescents en matière de reproduction dont le coordonnateur résident du système des Nations Unies, remplaçant le représentant du FNUAP en son absence, a donné lecture; UN وقد غطت وسائل اﻹعلام الوطنية خطابا معنونا " الصحة اﻹنجابية للمراهقين " القاه المنسق المقيم لمنظومة اﻷمم المتحدة نيابة عن ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان نظرا لوجوده خارج المدينة؛
    237. le représentant du FNUAP pour l'Albanie s'est félicité du soutien exprimé par les délégations au programme proposé. UN ٢٣٧ - وعبر ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في ألبانيا عن ترحيبه بالدعم الذي أعربت عنه الوفود إزاء البرنامج المقترح.
    Deux membres du personnel, dont le représentant du FNUAP pour l'Albanie, également responsable de l'Arménie, devaient par ailleurs se rendre en Arménie en vue d'évaluer les besoins du pays. UN ويزمع موظفان، بما في ذلك ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في ألبانيا، الذي يغطي أرمينيا أيضا، القيام برحلة إلى أرمينيا للمساعدة في تقييم احتياجات البلد.
    6. Le Groupe d'experts a souscrit au point de vue du représentant du FNUAP, qui a soulevé deux questions importantes. Premièrement, il fallait prêter attention aux contraintes de l'offre et de la demande pour ce qui est de la mise en place et de l'exploitation des systèmes d'enregistrement des faits d'état civil. UN ٦ - واتفق فريق الخبراء مع ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الذي أثار مسألتين هامتين هما: أولا، أنه ينبغي إيلاء اهتمام للقيود المتعلقة بالعرض والطلب في وضع وصيانة نُظم التسجيل المدني.
    21. Compte tenu des remarques du représentant du FNUAP concernant la question de savoir si l'illégitimité doit continuer d'être considérée comme un problème, le Groupe d'experts a recommandé une modification de la terminologie, avec un texte explicatif définissant les diverses pratiques nationales. UN ٢١ - ولدى إقرار الملاحظات التي أبداها ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن ما إذا كان ينبغي مواصلة اعتبار أن مسألة الشرعية تمثل مشكلة، أوصى الفريق بأن هناك حاجة إلى تغيير الصياغة وإضافة نص تفسيري يبيﱢن الممارسات الوطنية المختلفة.
    Également à la 8e séance, les représentants du FNUAP et de la Communauté européenne ont fait une déclaration. UN 27 - وفي الجلسة الثامنة أيضا، أدلى كل من ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان وممثل الاتحاد الأوروبي ببيان.
    un représentant du FNUAP fait observer que les rapports de pouvoir sont tels qu'il y a lieu d'accorder aussi l'attention voulue aux hommes et au rôle des pères et des maris dans la prise de décisions concernant l'éducation des garçons et des filles. UN 51 - علق ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان قائلا إن علاقات القوة تتطلب إيلاء الاهتمام للرجال كذلك، ولدور الآباء والأزواج في اتخاذ القرارات بشأن تعليم الفتيان والفتيات.
    Le représentant du Fonds des Nations Unies pour la population fait également une déclaration. UN كما أدلى ببيان ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Le représentant du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) fait une déclaration. UN وأدلى ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان ببيان.
    Dans certains cas, des retards ont été enregistrés parce que le poste de représentant du FNUAP était vacant. UN وفي بعض الحالات كان سبب التأخر هو شغور وظيفة ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus