"ممثل لدولة" - Traduction Arabe en Français

    • représentant d'un État
        
    • le représentant d'
        
    Une motion qui est ainsi retirée peut être présentée à nouveau par tout représentant d'un État Partie. UN ولأي ممثل لدولة طرف أن يعيد تقديم الاقتراح المسحوب على هذا النحو.
    Une motion qui est ainsi retirée peut être présentée à nouveau par tout représentant d'un État Partie. UN وﻷي ممثل لدولة طرف أن يعيد تقديم الاقتراح المسحوب على هذا النحو.
    Une motion qui est ainsi retirée peut être présentée à nouveau par tout représentant d'un État partie. UN وﻷي ممثل لدولة طرف أن يعيد تقديم الاقتراح المسحوب على هذا النحو.
    Une motion qui est ainsi retirée peut être présentée à nouveau par tout représentant d'un État partie. UN وﻷي ممثل لدولة طرف أن يعيد تقديم الاقتراح المسحوب على هذا النحو.
    38. Des déclarations ont été faites par les représentants de 12 Parties et par le représentant d'un État observateur non partie à la Convention. UN ٨٣- وأدلى ببيانات ممثلو ٢١ طرفاً منهم ممثل لدولة غير طرف في الاتفاقية ولكن لها صفة المراقب.
    Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun représentant d'un État Partie ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء عملية التصويت، لا يجوز ﻷي ممثل لدولة طرف أن يقطع التصويت إلا ﻹثارة نقطة نظامية تتعلق بالسير الفعلي للتصويت.
    Chaque représentant d'un État Membre participant aux tables rondes pourra se faire accompagner de deux conseillers. UN 26 - يجوز لكل ممثل لدولة عضو يشارك في اجتماعات مائدة مستديرة أن يصطحب معه اثنين من المستشارين.
    Sauf indication expresse contraire, le terme " représentant " employé aux chapitres premier à X et XII désigne un représentant d'un État. UN ويشير مصطلح " الممثل " الوارد في الفصول من اﻷول إلى العاشر والثاني عشر إلى ممثل لدولة ما، ما لم يذكر تحديدا خلاف ذلك.
    Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun représentant d'un État Partie ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء عملية التصويت، لا يجوز ﻷي ممثل لدولة طرف أن يقطع التصويت إلا ﻹثارة نقطة نظامية تتعلق بالسير الفعلي للتصويت.
    Au cours de la discussion d'une question, le représentant d'un État partie peut présenter une motion d'ordre et le Président statue immédiatement sur cette motion conformément au présent règlement. UN ﻷي ممثل لدولة طرف أن يثير في أثناء المناقشة أي نقطة نظامية، ويبت الرئيس في هذه النقطة النظامية على الفور وفقا ﻷحكام هذا النظام.
    Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun représentant d'un État partie ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء عملية التصويت، لا يجوز ﻷي ممثل لدولة طرف أن يقطع التصويت إلا ﻹثارة نقطة نظامية تتعلق بالسير الفعلي للتصويت.
    Au cours de la discussion d'une question, le représentant d'un État partie peut présenter une motion d'ordre et le Président statue immédiatement sur cette motion conformément au présent règlement. UN ﻷي ممثل لدولة طرف أن يثير في أثناء المناقشة أي نقطة نظامية، ويبت الرئيس في هذه النقطة النظامية على الفور وفقا ﻷحكام هذا النظام.
    Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun représentant d'un État partie ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء عملية التصويت، لا يجوز ﻷي ممثل لدولة طرف أن يقطع التصويت إلا ﻹثارة نقطة نظامية تتعلق بالسير الفعلي للتصويت.
    Jusqu'à ce que l'Assemblée ait statué, le représentant d'un État Partie à l'admission duquel un État Partie a fait objection siège provisoirement avec les mêmes droits que les autres représentants. UN وأي ممثل لدولة اعترضت على اشتراكه دولة طرف يسمح له بالجلوس مؤقتا ويتمتع بما يتمتع به سائر الممثلين من حقوق بانتظار قرار الجمعية. المادة 28
    Jusqu'à ce que l'Assemblée ait statué, le représentant d'un État Partie à l'admission duquel un État Partie a fait objection siège provisoirement avec les mêmes droits que les autres représentants. UN وكل ممثل لدولة اعترضت على اشتراكه دولة طرف يسمح له بالجلوس مؤقتا ويتمتع بما يتمتع به سائر الممثلين من حقوق بانتظار قرار الجمعية.
    L'article 388 du Code pénal réprime l'assassinat du représentant d'un État étranger ou d'une organisation internationale si cet acte est commis dans l'intention de provoquer une guerre ou des tensions internationales. UN والمادة 388 من القانون الجنائي تحدد المسؤولية عن اغتيال ممثل لدولة أجنبية أو لمنظمة دولية إذا ارتكب ذلك الفعل بغرض إثارة حرب أو ممارسة ضغط دولي.
    Un acte de violence dirigé contre le représentant d'un État étranger ou d'une organisation internationale, l'enlèvement ou la détention d'un tel représentant sont passibles de peines de prison allant de 5 à 12 ans. UN والفعل العنيف المرتكب ضد ممثل لدولة أجنبية أو لمنظمة دولية، أو اختطافه أو احتجازه، يعاقب عليه بالسجن لمدة تتراوح بين 5 سنوات و 12 سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus