"ممثل للبعثة" - Traduction Arabe en Français

    • un représentant de la Mission
        
    • un représentant de la MONUG
        
    59. un représentant de la Mission permanente du Népal auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a fait une déclaration appuyant la participation du Centre au programme. UN ٩٥- وأدلى ممثل للبعثة الدائمة لنيبال لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ببيان يؤيد اشتراك المركز في البرنامج القطري.
    64. un représentant de la Mission permanente de la Fédération de Russie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a fait une déclaration en faveur du programme. UN ٤٦- وأدلى ممثل للبعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ببيان تأييدا لهذا البرنامج.
    Lors de la trente-neuvième session, le Rapporteur chargé du suivi des décisions au sujet des requêtes a rencontré un représentant de la Mission permanente du Sénégal, qui a indiqué que l'État partie était soucieux de poursuivre la coopération avec le Comité au sujet de cette affaire. UN خلال الدورة التاسعة والثلاثين، اجتمع المقرر المعني بمتابعة القرارات المتعلقة بالشكاوى مع ممثل للبعثة الدائمة للسنغال الذي أعرب عن اهتمام الدولة الطرف بمواصلة التعاون مع اللجنة بشأن هذه القضية.
    Lors de la trente-neuvième session, le Rapporteur chargé du suivi des décisions au sujet des requêtes a rencontré un représentant de la Mission permanente du Sénégal, qui a indiqué que l'État partie était soucieux de poursuivre la coopération avec le Comité au sujet de cette affaire. UN خلال الدورة التاسعة والثلاثين، اجتمع المقرر المعني بمتابعة القرارات المتعلقة بالشكاوى مع ممثل للبعثة الدائمة للسنغال الذي أعرب عن اهتمام الدولة الطرف بمواصلة التعاون مع اللجنة بشأن هذه القضية.
    À l'invitation des deux pays et de la CEI, un représentant de la MONUG a participé aux consultations en tant qu'observateur. UN وشارك ممثل للبعثة في المشاورات بصفة مراقب بدعوة من كلا البلدين ورابطة الدول المستقلة.
    Lors de la trente-neuvième session, le Rapporteur spécial a rencontré un représentant de la Mission permanente du Sénégal, qui a indiqué que l'État partie était soucieux de poursuivre la coopération avec le Comité au sujet de cette affaire. UN خلال الدورة التاسعة والثلاثين، اجتمع المقرر الخاص المعني بالمتابعة مع ممثل للبعثة الدائمة للسنغال أعرب له عن اهتمام الدولة الطرف بمواصلة التعاون مع اللجنة بشأن هذه القضية.
    Lors de la trente-neuvième session, le Rapporteur spécial a rencontré un représentant de la Mission permanente du Sénégal, qui a indiqué que l'État partie était soucieux de poursuivre la coopération avec le Comité au sujet de cette affaire. UN خلال الدورة التاسعة والثلاثين، اجتمع المقرر الخاص المعني بالمتابعة مع ممثل للبعثة الدائمة للسنغال أعرب له عن اهتمام الدولة الطرف بمواصلة التعاون مع اللجنة بشأن هذه القضية.
    un représentant de la Mission permanente du Soudan a assisté à la première partie de la réunion et exposé les vues de son gouvernement concernant les préoccupations de la communauté internationale relatives au Darfour. UN وحضر ممثل للبعثة الدائمة للسودان أيضا النصف الأول من الاجتماع وعرض وجهات نظر حكومته بخصوص الانشغالات الدولية المتصلة بدارفور.
    Pendant la trente-neuvième session, le Rapporteur chargé du suivi des décisions au sujet des requêtes a rencontré un représentant de la Mission permanente du Sénégal, qui a indiqué que l'État partie était soucieux de poursuivre la coopération avec le Comité au sujet de cette affaire. UN خلال الدورة التاسعة والثلاثين، اجتمع المقرر المعني بمتابعة القرارات المتعلقة بالشكاوى مع ممثل للبعثة الدائمة للسنغال الذي أعرب عن اهتمام الدولة الطرف بمواصلة التعاون مع اللجنة بشأن هذه القضية.
    14. Le 5 octobre 1994, à Genève, un représentant de la Mission permanente de l'Afrique du Sud, agissant au nom du Gouvernement sud-africain, a communiqué au Groupe spécial des informations concernant la législation du travail en Afrique du Sud. UN ١٤ - وفي ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، تلقى الفريق العامل من ممثل للبعثة الدائمة لجنوب أفريقيا في جنيف، نيابة عن حكومة جنوب افريقيا، معلومات في مجال قوانين العمل.
    Le Soudan n'a pas signé la Convention sur les armes à sous-munitions et en avril 2012, un représentant de la Mission permanente du Soudan auprès de l'Organisation des Nations Unies à Genève a soutenu que son pays ne possédait pas ce type d'arme et ne les utilisait pas. UN وفي نيسان/أبريل 2012، أنكر ممثل للبعثة الدائمة للسودان لدى مكتب الأمم المتحدة وغيره من المنظمات الدولية في جنيف امتلاك السودان أو استخدامه ذخائر عنقودية.
    b) A demandé à son secrétariat d'organiser une rencontre entre un représentant de la Mission permanente de la Hongrie auprès de l'Organisation des Nations Unies à Genève et les rapporteuses chargées du suivi des vues relatives à la communication 4/2004, Mme A. S. c. UN (ب) طلب إلى أمانته تيسير عقد اجتماع بين ممثل للبعثة الدائمة لهنغاريا لدى الأمم المتحدة في جنيف ومقررتي المتابعة، السيدة باتن والسيدة تان، يجري فيه متابعة آراء اللجنة بشأن البلاغ 4/2004، أ.س.
    L'État partie n'ayant fourni aucune information sur la suite donnée aux constatations du Comité, le secrétariat, au nom du Rapporteur, a demandé l'organisation d'une réunion avec un représentant de la Mission permanente pendant la quatre-vingt-treizième session du Comité (du 7 au 25 juillet 2008). UN بالنظر إلى عدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن متابعة أي من آراء اللجنة، فقد طلبت الأمانة، نيابة عن المقرر، عقد اجتماع مع ممثل للبعثة الدائمة خلال الدورة الثالثة والتسعين للجنة (7-25 تموز/يوليه 2008).
    b) Demandé que son secrétariat organise au début de la treizième session une rencontre entre un représentant de la Mission permanente de la Hongrie auprès de l'Organisation des Nations Unies (Genève) et les rapporteuses chargées du suivi des constatations du Comité relatives à la communication n° 4/2004 (A. S. c. UN (ب) طلب إلى الأمانة تيسير عقد اجتماع في بداية دورته التالية بين ممثل للبعثة الدائمة لهنغاريا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومقررتي المتابعة، باتن و تان، تجري فيه متابعة آراء اللجنة بشأن البلاغ رقم 4/2004، أ.س.
    b) A demandé à son secrétariat d'organiser une rencontre entre un représentant de la Mission permanente de la Hongrie auprès de l'Organisation des Nations Unies à Genève et les rapporteuses chargées du suivi des vues relatives à la communication 4/2004, A. S. c. UN (ب) طلب إلى الأمانة تيسير عقد اجتماع بين ممثل للبعثة الدائمة لهنغاريا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومقررتي المتابعة، السيدة باتن والسيدة تان، تجري فيه متابعة آراء اللجنة بشأن البلاغ رقم 4/2004، أ.س.
    Compte tenu de l'incapacité de l'État partie de fournir des informations au titre du suivi sur les constatations du Comité, le secrétariat, au nom du Rapporteur, a demandé l'organisation d'une réunion avec un représentant de la Mission permanente pendant la quatre-vingt-treizième session du Comité (du 7 au 25 juillet 2008). UN بالنظر إلى عدم تقديم الدولة الطرف معلومات على سبيل المتابعة بشأن أي من آراء اللجنة، فقد طلبت الأمانة، نيابة عن المقرر، عقد اجتماع مع ممثل للبعثة الدائمة خلال الدورة الثالثة والتسعين للجنة (7-27 تموز/يوليه 2008).
    Le Comité se rappellera qu'à la quatre-vingt-dix-septième session, au vu de l'absence de renseignements fournis par l'État partie en réponse aux constatations du Comité, le secrétariat a demandé, au nom du Rapporteur, qu'une rencontre avec un représentant de la Mission permanente soit organisée ainsi qu'il l'avait également demandé à la quatre-vingt-treizième session du Comité (7 et 25 juillet 2008). UN تشير اللجنة إلى أنه في أثناء الدورة السابعة والتسعين وبالنظر إلى عدم تقديم الدولة الطرف معلومات على سبيل المتابعة بشأن أي من آراء اللجنة، فقد طلبت الأمانة، باسم المقرر، عقد اجتماع مع ممثل للبعثة الدائمة خلال الدورة الثالثة والتسعين للجنة (7-25 تموز/يوليه 2008).
    L'État partie n'ayant fourni aucune information sur le suivi des constatations du Comité dans cinq affaires (992/2001, Bousroual; 1172/2003, Madani; 1085/2002, Taright; 1196/2003, Boucherf; 1297/2004, Medjnoune), le secrétariat a demandé, au nom du Rapporteur spécial, à rencontrer un représentant de la Mission permanente à la dernière session du Comité qui s'est tenue du 7 au 25 juillet 2008. UN بالنظر إلى عدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن متابعة أيٍّ من آراء اللجنة (خمس قضايا في المجموع: 992/2001، بوسروال؛ و1172/2003، مدني؛ و1085/2002، تاريغت؛ و1196/2003، بوشارف؛ و1297/2004، مجنون)، فقد طلبت الأمانة، بالنيابة عن المقرر، عقد اجتماع مع ممثل للبعثة الدائمة خلال الدورة الأخيرة للجنة التي عُقِدت في الفترة من 7 إلى 25 تموز/يوليه 2008.
    L'État partie n'ayant fourni aucune information sur la suite donnée aux constatations du Comité dans cinq affaires (992/2001, Bousroual; 1172/2003, Madani; 1085/2002, Taright; 1196/2003, Boucherf; 1297/2004, Medjnoune), le secrétariat a demandé, au nom du Rapporteur spécial, à rencontrer un représentant de la Mission permanente à la quatre-vingt-treizième session du Comité (7-25 juillet 2008). UN وبما أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عن متابعة أي من آراء اللجنة (خمس قضايا في المجموع: 992/2001، بوسروال؛ و1172/2003، مدني؛ و1085/2002، تاريغت؛ و1196/2003، بوشارف؛ و1297/2004، مجنون)، فقد طلبت الأمانة، بالنيابة عن المقرر، عقد اجتماع مع ممثل للبعثة الدائمة أثناء انعقاد الدورة الثالثة والتسعين للجنة (7 و25 تموز/يوليه 2008).
    Le Ministre d'État géorgien chargé du règlement du conflit et le commandant de la force de maintien de la paix de la CEI, le général de corps d'armée Alexander Evteev, ont rencontré le 24 mars un représentant de la MONUG pour parler de l'incident. UN وفي 24 آذار/مارس اشترك وزير الدولة الجورجي لشؤون فض المنازعات مع قائد قوة الرابطة لحفظ السلام، الفريق إلكسندر إيفتيف، في عقد اجتماع مع ممثل للبعثة لمناقشة الواقعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus