Des raisons morales et politiques essentielles exigent qu'un représentant de l'Organisation de la Conférence islamique fasse partie du Groupe de contact nouvellement créé. | UN | ثمة أسباب أخلاقية وسياسية أساسية لادراج ممثل لمنظمة المؤتمر الاسلامي في فريق الاتصال المنشأ حديثا. |
un représentant de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a également fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان أيضاً ممثل لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
C'est la première fois qu'un représentant de l'Organisation de Shanghai pour la coopération intervient de cette tribune. | UN | إنها المرة الأولى التي يتكلم فيها ممثل لمنظمة شنغهاي للتعاون من هذا المنبر. |
le représentant d'une organisation non gouvernementale a fait remarquer que les amalgames dentaires représentaient une quantité substantielle de mercure dans le monde entier et que leur élimination devrait être gérée correctement. | UN | وقال ممثل لمنظمة غير حكومية إن حشوات الأسنان تحتوي على كمية كبيرة من الزئبق على صعيد العالم وإنه يتعين أن يكون التخلص منها موضع إدارة صحيحة. |
le représentant d'une organisation non gouvernementale a fait observer que le but recherché devrait donc être d'assurer une gestion durable des déchets plutôt que leur stockage à long terme. | UN | وقال ممثل لمنظمة غير حكومية إنه ينبغي لذلك أن يتمثل الهدف في الإدارة المستدامة للنفايات وليس التخزين الطويل الأجل. |
Des ministres ou autres chefs de délégation de 27 Parties sont intervenus dans le débat de même qu'un représentant d'une organisation non gouvernementale. | UN | وشارك في هذه المناقشة وزراء أو رؤساء وفود من 27 دولة طرف وكذلك ممثل لمنظمة غير حكومية واحدة. |
L'absence d'un représentant de l'Organisation mondiale du commerce a été regrettée. | UN | ولوحظ مع اﻷسف عدم حضور ممثل لمنظمة التجارة العالمية. |
L'absence d'un représentant de l'Organisation mondiale du commerce a été regrettée. | UN | ولوحظ مع اﻷسف عدم حضور ممثل لمنظمة التجارة العالمية. |
L'absence d'un représentant de l'Organisation mondiale du commerce a été regrettée. | UN | ولوحظ مع اﻷسف عدم حضور ممثل لمنظمة التجارة العالمية. |
Une déclaration a également été faite par un représentant de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. | UN | وأدلى أيضاً ببيان ممثل لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
un représentant de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) présentera au Comité un bref exposé sur ce projet. | UN | وسيدلي ممثل لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ببيان موجز أمام لجنة العلم والتكنولوجيا يتناول فيه مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة. |
un représentant de l'Organisation a coprésidé le sous-comité chargé de la gestion des ateliers d'ONG à l'heure du déjeuner. | UN | وفي كلتا السنتين عمل ممثل لمنظمة القرى الدولية بوصفه رئيسا مشاركا للجنة الفرعية لحلقة عمل منتصف اليوم للمنظمات غير الحكومية. |
Une déclaration a aussi été faite par un représentant de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel. | UN | وأدلى ببيان ممثل لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية. |
Une déclaration a aussi été faite par un représentant de l'Organisation de la Conférence islamique. | UN | كما أدلى ببيان ممثل لمنظمة المؤتمر الإسلامي. |
Le requérant produit une attestation d'un représentant de l'Organisation non gouvernementale Human Rights Watch présent lors d'une séance du tribunal et déclarant que son cas était troublant. | UN | وقدم صاحب الشكوى شهادة صادرة عن ممثل لمنظمة غير حكومية وهي منظمة رصد حقوق الإنسان الذي كان حاضراً خلال جلسة من جلسات المحكمة مصرحاً أن قضيته كانت تبعث على الانزعاج. |
le représentant d'une organisation non gouvernementale a également fait une déclaration. | UN | وأدلى أيضاً ممثل لمنظمة غير حكومية ببيان. |
le représentant d'une organisation non gouvernementale a également fait une déclaration. | UN | وأدلى أيضا ممثل لمنظمة غير حكومية ببيان. |
Une déclaration a également été faite par le représentant d'une organisation non gouvernementale. | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثل لمنظمة غير حكومية. |
Assez paradoxalement, le Chef de l'Unité de déminage du Département des affaires humanitaires est un militaire, alors que l'Unité correspondante au Département des opérations de maintien de la paix est dirigée par le représentant d'une organisation humanitaire. | UN | وثمة شيء من المفارقة، في هذا الشأن، فرئيس وحدة إزالة اﻷلغام بإدارة الشؤون اﻹنسانية ضابط عسكري، في حين أن رئيس وحدة إزالة اﻷلغام في إدارة عمليات حفظ السلام ممثل لمنظمة إنسانية. |
88. un représentant d'une organisation internationale a souligné qu'il était important de concevoir et de mettre en œuvre des politiques publiques fondées sur le respect des droits. | UN | 88- وأشار ممثل لمنظمة دولية إلى أنه من المهم تصميم وتنفيذ سياسات عامة تقوم على الحقوق. |
100. un représentant d'une organisation non gouvernementale a suggéré que soit mentionnée dans les conclusions et recommandations la lutte contre le refus de reconnaître la traite des esclaves. | UN | 100- واقترح ممثل لمنظمة غير حكومية أن تتضمن الاستنتاجات والتوصيات إشارة إلى مكافحة إنكار تجارة الرقيق. |