"ممثل لوزارة" - Traduction Arabe en Français

    • un représentant du Ministère
        
    • le représentant du Ministère
        
    • REPRESENTANT
        
    • UNE DECLARATION
        
    • AFFAIRES ETRANGERES
        
    Cela se manifeste par l'inclusion d'un représentant du Ministère de la condition de la femme dans tous les comités de coordination des projets des grands projets de développement. UN ويتجلى هذا في وجود ممثل لوزارة شؤون المرأة في جميع لجان تنسيق مشاريع التنمية الكبرى.
    Faite par un représentant du Ministère russe des affaires étrangères UN اعــلان من ممثل لوزارة خارجية الاتحاد الروسي
    Le directeur général de la police nationale préside cette commission, à laquelle participent également un représentant du Ministère de la justice et un troisième membre nommé par le chef de la police de Reykjavik. UN ويتولى رئيس شرطة الدولة رئاسة اللجنة التي تتألف أيضا من ممثل لوزارة العدل وعضو معين من جانب رئيس شرطة مدينة ريكيافيك.
    J'ai pour instruction de porter à l'attention de la Conférence du désarmement le texte de la déclaration faite par le représentant du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie. UN لقد أوعز إليﱠ أن أوجه نظر مؤتمر نزع السلاح إلى نص التصريح التالي الذي أدلى به ممثل لوزارة خارجية الاتحاد الروسي.
    DECLARATION DU REPRESENTANT DU MINISTERE RUSSE DES AFFAIRES ETRANGERES UN بيان من ممثل لوزارة الشؤون الخارجية بالاتحاد الروسي
    un représentant du Ministère des relations extérieures et de la coopération internationale du Burundi est intervenu au Conseil. UN وألقى ممثل لوزارة العلاقات الخارجية والتعاون الدولي في جمهورية بوروندي كلمة أمام المجلس.
    un représentant du Ministère des affaires étrangères a souligné que la question du Chittagong Hill Tracts était complexe, mais que le Gouvernement était sincère dans l'application de l'accord de paix de 1997, processus requérant du temps. UN وأوضح ممثل لوزارة الخارجية أن مسألة أراضي هضبة شيتاغونغ مسألة معقدة، لكن الحكومة جادة في تطبيق اتفاق السلام لعام 1997، وهو عملية تتطلب بعض الوقت.
    Elle se demande en particulier si le gouvernement a envisagé de nommer un représentant du Ministère des finances au Comité national afin d’établir un lien entre la prise de décision et l’octroi de crédits. UN وتساءلت على وجه الخصوص عما إذا كانت الحكومة قد نظرت في تعيين ممثل لوزارة المالية في عضوية اللجنة الوطنية من أجل ايجاد صلة بين صنع القرارات وتخصيص الاعتمادات.
    un représentant du Ministère des affaires sociales et du travail désigné par le Ministre. UN - ممثل لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل يعينه الوزير.
    Dans les zones où se trouvent des sites d'exploration de diamants, un représentant du Ministère des ressources naturelles de l'UNITA, qui est responsable de toutes les ventes de diamants, pourrait également être en rapport avec le commandement opérationnel. UN وفي المناطق التي تجري فيها عمليات لاستكشاف الماس قد يلحق أيضا بقيادة العمليات ممثل لوزارة الموارد الطبيعية في يونيتا، يكون مسؤولا عن جميع مبيعات الماس.
    un représentant du Ministère de l'éducation du Mexique a fait un exposé sur les expériences d'enseignement bilingue et interculturel. UN 15 - قدم ممثل لوزارة التعليم المكسيكية بيانا عن خبرات التعليم الثنائي اللغة والتعليم المتعدد الثقافات.
    21. un représentant du Ministère néerlandais des affaires étrangères a exposé le caractère non linéaire, endogène et complexe du développement des capacités et a fait valoir que les organisations, en tant qu'unités d'analyse et systèmes ouverts, sont influencées par des facteurs externes. UN 21- وتناول ممثل لوزارة الشؤون الخارجية الهولندية الطابع المتفاوت والذاتي والمعقد لتنمية القدرات، وكيف أن المنظمات، كوحدات تحليلية ونُظم مفتوحة، تتأثر بالعوامل الخارجية.
    Le Conseil compte 11 membres (dont 8 représentants d'ONG et 3 d'organismes d'État) nommés par une instruction présidentielle en date du 16 avril 2008, ainsi qu'un représentant du Ministère de la justice. UN وعُين 11 عضواً في المجلس، ثمانية ممثلين للمنظمات غير الحكومية وثلاثة ممثلين لهيئات الدولة، بموجب أمر رئاسي صادر في 16 نيسان/أبريل 2008. كما عُين في المجلس ممثل لوزارة العدل.
    Concernant les modalités de grève, le tribunal du travail est l'instance tripartite constituée d'un représentant du Ministère du travail, de deux représentants de chacune des parties au différend - qui est chargée (et non le Ministère du travail) de faire en sorte que ces modalités respectent les conditions légales. UN 324- وثمة عنصر هام في إجراءات الإضراب هو تشكيل مجلس الإضراب وهو لجنة ثلاثية مشتركة تتألف من ممثل لوزارة العمل وممثل لكل من طرفي النزاع. ومجلس الإضراب، وليس وزارة العمل، هو المسؤول عن ضمان امتثال إجراءات الإضراب للقانون.
    Au lendemain des attaques terroristes du 11 septembre 2001, une coordination interministérielle des mesures de lutte contre le terrorisme a été mise en place et confiée à un représentant du Ministère des affaires étrangères. UN ووفقا لقرار صادر عن الحكومة عقب الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/ سبتمبر 2001 جرى إنشاء هيئة حكومية للتنسيق مشتركة بين الوكالات وأوكلت إليها مهمة تنفيذ تدابير مناهضة الإرهاب وهي برئاسة ممثل لوزارة الخارجية.
    294. Pendant la période considérée, le Groupe de travail a eu des entretiens avec des représentants du Gouvernement soudanais, dont un représentant du Ministère de l'intérieur et un membre du Conseil consultatif pour les droits de l'homme, ainsi que des représentants du Ministère de la justice, avec lesquels il a procédé à un échange de vues sur les cas non résolus de 261 personnes qui auraient disparu du village de Toror. UN 294- وخلال الفترة قيد الاستعراض، قابل الفريق العامل ممثلين عن حكومة السودان، من بينهم ممثل لوزارة الداخلية وعضو في المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان وممثلون عن وزارة العدل، وأجرى تبادلاً للآراء فيما يتعلق بالحالات المعلقة التي تخص 261 شخصاً يدَّعى أنهم اختفوا من قرية تورور.
    La Mission permanente de la Fédération de Russie à Genève présente ses compliments au secrétariat de la Conférence du désarmement et a l'honneur de lui transmettre le texte d'une déclaration faite par le représentant du Ministère russe des affaires étrangères le 15 mai 1995 au sujet du nouvel essai nucléaire réalisé par la Chine. UN تهدي البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى مؤتمر نزع السلاح بجنيف تحياتها إلى أمانة المؤتمر وتتشرف بتقديم بيان أصدره ممثل لوزارة الشؤون الخارجية بالاتحاد الروسي يوم ٥١ أيار/مايو ٥٩٩١ بصدد التجربة النووية الجديدة التي أجرتها جمهورية الصين الشعبية.
    - CD/1317, daté du 7 juin 1995, intitulé'Note verbale datée du 6 juin 1995, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de la Fédération de Russie à Genève, transmettant le texte d'une déclaration faite par le représentant du Ministère russe des affaires étrangères le 15 mai 1995 au sujet du nouvel essai nucléaire réalisé par la Chine'. UN - الوثيقة CD/1317 المؤرخة في ٧ حزيران/يونيه ٥٩٩١ وعنوانها `مذكرة شفوية مؤرخة في ٦ حزيران/يونيه ٥٩٩١ موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي، تحيل بها بياناً أصدره ممثل لوزارة الشؤون الخارجية الروسية يوم ٥١ أيار/مايو ٥٩٩١ بصدد تجربة نووية جديدة أجرتها الصين`.
    - CD/1317, daté du 7 juin 1995, intitulé " Note verbale datée du 6 juin 1995, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de la Fédération de Russie à Genève, transmettant le texte d'une déclaration faite par le représentant du Ministère russe des affaires étrangères le 15 mai 1995 au sujet du nouvel essai nucléaire réalisé par la Chine " . UN - CD/1317، المؤرخة في ٧ حزيران/يونيه ٥٩٩١، المعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ٦ حزيران/يونيه ٥٩٩١ موجهة من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل بها بياناً أصدره ممثل لوزارة الشؤون الخارجية بروسيا يوم ٥١ أيار/مايو ٥٩٩١ بصدد تجربة نووية جديدة أجرتها الصين " .
    page DECLARATION D'UN REPRESENTANT DU MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES UN بيان صادر عن ممثل لوزارة خارجية
    NOTE VERBALE DATEE DU 6 JUIN 1995, ADRESSEE AU SECRETARIAT DE LA CONFERENCE DU DESARMEMENT PAR LA MISSION PERMANENTE DE LA FEDERATION DE RUSSIE A GENEVE, TRANSMETTANT LE TEXTE D'UNE DECLARATION FAITE PAR LE REPRESENTANT DU MINISTERE RUSSE DES AFFAIRES ETRANGERES UN مذكرة شفوية مؤرخة في ٦ حزيران/يونيه ٥٩٩١ موجهة من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل بهـــا بياناً أصدره ممثل لوزارة الشؤون الخارجية بروسيا يــوم ٥١ أيار/مايو ٥٩٩١ بصدد تجربة نووية جديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus