le représentant du Centre pour les droits de l'homme a appelé l'attention des participants sur l'action menée par les organes et organismes des Nations Unies qui travaillent dans ce domaine. | UN | واستلفت ممثل مركز حقوق اﻹنسان انتباه المشاركين الى أنشطة الهيئات واﻷجهزة التابعة لﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
le représentant du Centre Ibn Khaldoun a ajouté que l'on pourrait examiner les aspects numérique, sociologique, psychologique et politique d'une définition. | UN | وأضاف ممثل مركز ابن خلدون أنه ينبغي النظر في ما ينطوي عليه التعريف من أبعاد عددية واجتماعية وسيكولوجية وسياسية. |
En compagnie de M. Carlos Boggio, représentant du HCR, M. Arnaldo Ortiz, représentant du Centre pour les droits de l'homme et de fonctionnaires de la MINUGUA; | UN | برفقة السيد كارلوس بوجيو، ممثل المفوضية العليا لﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والسيد أرنالدو أورتيس، ممثل مركز حقوق الانسان، ومسؤولين من بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق؛ |
Un représentant du Centre d'information des Nations Unies à Moscou a fait un discours lors de l'ouverture d'une conférence de l'ONU simulée axée sur les droits de l'homme et la Déclaration universelle. | UN | وألقى ممثل مركز الإعلام في موسكو لدى افتتاح مؤتمر نموذجي للأمم المتحدة خطاباً ركّز فيه على حقوق الإنسان وعلى الإعلان العالمي. |
La représentante du Centre pour les droits de l'homme a dit que les organisations non gouvernementales fournissaient généralement leurs informations par écrit. | UN | وقال ممثل مركز حقوق الانسان ان المعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية دائما ما ترد في شكل مكتوب. |
Il s'est également entretenu avec un représentant du Centre for Conflict Resolution, dont le siège est au Cap. | UN | كما أجرى مناقشات مع ممثل مركز حل النزاعات ومقره في مدينة الكاب. |
Une déclaration a été faite par le représentant du Centre (CNUCED/GATT) du commerce international. | UN | وأدلى ببيان أيضاً ممثل مركز التجارة الدولية لﻷونكتاد والغات. |
228. le représentant du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) a fait une déclaration (49e séance). | UN | ٢٢٨ - وأيضا في الجلسة ٤٩، أدلى ممثل مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( ببيان. |
57. le représentant du Centre for Organisation Research and Education (CORE) a dit son inquiétude face à la construction de 25 barrages hydroélectriques en Inde, qui menaçait la population autochtone de Manipur. | UN | 57- وأعرب ممثل مركز البحوث والتعليم على صعيد المنظمات عن قلقه إزاء إنشاء 25 سداً لتوليد الطاقة الكهربائية في الهند، مما يهدد الشعوب الأصلية في مانيبور. |
247. le représentant du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) a fait une déclaration (49e séance). | UN | ٢٤٧ - وأيضا في الجلسة ٤٩، أدلى ممثل مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( ببيان. |
29. Avant l'adoption du projet de décision, le représentant du Liban a posé une question à laquelle le représentant du Centre pour les droits de l'homme a répondu. | UN | ٢٩ - وقبل اعتماد مشروع المقرر طرح ممثل لبنان سؤالا رد عليه ممثل مركز حقوق اﻹنسان. |
Selon le représentant du Centre pour les droits de l'homme, l'expérience acquise concernant ladite convention montrait que dans seulement un cas sur sept l'identité de l'auteur n'avait pas été révélée à l'État partie. | UN | وذكر ممثل مركز حقوق اﻹنسان أن الخبرة المستمدة من الاتفاقية المذكورة أعلاه تظهر أن هوية صاحب الرسالة لم يمتنع عن كشفها للدولة الطرف إلا في حالة واحدة من كل سبعة حالات، على سبيل الاستثناء. |
Visite de ces deux localités en compagnie de M. Carlos Boggio, représentant du HCR; M. Arnaldo Ortiz, représentant du Centre pour les droits de l'homme et de fonctionnaires de la MINUGUA. Guatemala | UN | زيارة للبلدتين، برفقة السيد كارلوس بوجيو، ممثل المفوضية العليا لﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والسيد أرنالدو اورتيس، ممثل مركز حقوق الانسان، ومسؤولين من بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق. |
M. Factor Méndez, représentant du Centre d'enquêtes, d'études et de promotion des droits de l'homme (CIEPRODH) | UN | السيد فاكتور ميندس، ممثل مركز البحوث والدراسات والتعزيز في ميدان حقوق اﻹنسان )(CIEPRODH؛ |
16. La représentante du Centre pour les droits de l'homme a exposé le plan d'activités prévu par cet organe pour appliquer la Déclaration de Vienne et le Programme d'action relatif à l'intégration de l'égalité de statut des femmes dans les activités liées aux droits de l'homme. | UN | ١٦ - وقدم ممثل مركز حقوق الانسان تقريرا عن خطة أنشطة المركز المتعلقة بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا فيما يتصل بإدماج موضوع المركز المتساوي للمرأة في اﻷنشطة الرئيسية لحقوق الانسان. |
Les représentants du Centre international de déminage humanitaire de Genève y ont également participé. | UN | كما شارك في أعمال المؤتمر ممثل مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية. |
40. Un représentant du Center for International Environment Law a fait un exposé sur le recours à une approche fondée sur les droits de l'homme pour s'attaquer au problème des changements climatiques. | UN | 40- استمع المشاركون إلى عرض قدمه ممثل مركز القانون البيئي الدولي بشأن اتباع نهج لحقوق الإنسان في معالجة تغير المناخ. |
325. un représentant du Centre de Gaza pour la défense des droits de l'homme et de la loi a donné l'exemple ci-après en ce qui concerne les démolitions de maisons : | UN | ٣٢٥ - تحدث ممثل مركز غزة للحقوق والقانون أمام اللجنة الخاصة فأورد المثال التالي فيما يتعلق بعمليات هدم البيوت: |