"ممكن من البلدان" - Traduction Arabe en Français

    • possible de pays
        
    • de pays possible
        
    • de pays que possible
        
    • possible d'États
        
    L'objectif serait que le plus grand nombre possible de pays passent d'un niveau repère au suivant. UN وسيقاس التقدم بمدى وصول أكبر عدد ممكن من البلدان إلى الخطوة التالية التي تمثل معلما رئيسيا.
    La communauté internationale sera plus prospère lorsqu'un nombre aussi grand que possible de pays participeront au commerce international. UN وسوف يكون المجتمع الدولي أكثر رخاءً عندما يشارك في التجارة الدولية أكبر عدد ممكن من البلدان.
    Il importait donc que l'enquête couvre le plus grand nombre possible de pays ou groupes de pays. UN ومن ثم، من المهم أن تغطي الدراسة أكبر عدد ممكن من البلدان أو مجموعات البلدان.
    De plus, les nombres d'adoptions nationales et internationales sont présentés pour le plus grand nombre de pays possible. UN وإضافة إلى ذلك، فإن أعداد حالات التبني المحلية والدولية تُعرض بالنسبة لأكبر عدد ممكن من البلدان.
    Pour qu'une telle initiative soit efficace, il faut que le plus grand nombre de pays possible s'y associent. UN فلكي تكون الضريبة فعالة، ينبغي أن يفرضها أكبر عدد ممكن من البلدان.
    Il serait souhaitable qu'autant de pays que possible s'engagent à atteindre cet objectif. UN وسيكون من الأفضل أن يلتزم بهذا الهدف أكبر عدد ممكن من البلدان.
    Nous devons continuer à travailler sur les points de convergence, susceptibles d'unir le plus grand nombre possible de pays. UN إننا نحتاج إلى المضي قدماً في العمل على نقاط الالتقاء التي يمكن أن توحد بين أكبر عدد ممكن من البلدان.
    La Malaisie souhaite que, lors des négociations sur les traités internationaux, les préoccupations du plus grand nombre possible de pays soient prises en compte. UN وتأمل ماليزيا أن تتسنى مراعاة شواغل أكبر عدد ممكن من البلدان في المفاوضات التي تُجرى لصياغة المعاهدات الدولية.
    L'exercice présente l'intérêt de tenir compte du plus grand nombre possible de pays de façon à permettre l'application des résolutions dans le monde entier. UN وما يجعل هذا الممارسة جديرة بالملاحظة أنها تأخذ في الحسبان الحالات في أكبر عدد ممكن من البلدان ليتسنى تنفيذ القرارات في جميع أنحاء العالم.
    Nous espérons que le plus grand nombre possible de pays signeront cette convention dès que possible. UN ونأمل أن يصدق أكبر عدد ممكن من البلدان على هذه الاتفاقية في أقرب وقت ممكن.
    Cette proposition vise à concilier les aspirations et les intérêts du plus grand nombre possible de pays. UN فهو يرمي إلى تحقيق المواءمة بين تطلعات ومصالح أكبر عدد ممكن من البلدان.
    Et d'autre part, il faudrait que le plus grand nombre possible de pays bénéficient des avantages du SGP. UN وثانيهما، أنه ينبغي أن تعود فوائد نظام اﻷفضليات المعمم على أكبر عدد ممكن من البلدان.
    Nous voudrions voir le plus grand nombre possible de pays signer le traité d'Ottawa le mois prochain au Canada. UN ونـود أن نـرى أكبـر عـدد ممكن من البلدان يوقع معاهدة أوتاوا خلال الشهر المقبل في كندا.
    En conclusion, il a encouragé la CNUCED à continuer de proposer de telles activités au plus grand nombre possible de pays en développement. UN وختاماً، شجع الأونكتاد على مواصلة برامجه التدريبية لفائدة أكبر عدد ممكن من البلدان النامية.
    Les réserves ont pour objet de permettre au plus grand nombre de pays possible de devenir parties à des traités internationaux dans les plus brefs délais; la tendance actuelle à décourager la formulation de réserves ne ferait que rendre leur adhésion plus difficile. UN والقصد من التحفظات هو السماح لأكبر عدد ممكن من البلدان بأن تصبح أطرافا في المعاهدات الدولية في أقرب فرصة ممكنة، ولن يؤدي الاتجاه الظاهر للإثناء عن تقديم تحفظات إلا إلى زيادة صعوبة قيامها بذلك.
    Pour sa part, elle s'apprêtait à intensifier ses efforts de collecte de fonds et de sensibilisation auprès du plus grand nombre de pays possible. UN وذكرت أنها تخطط من جانبها لزيادة أنشطتها لجمع الأموال والجهود الخاصة بزيادة الوعي مع أكبر عدد ممكن من البلدان.
    Ces mesures devraient être appliquées au plus grand nombre de pays possible. UN وينبغي تطبيق هذه التدابير على أكبر عدد ممكن من البلدان.
    Ces mesures devraient être appliquées au plus grand nombre de pays possible. UN وينبغي تطبيق هذه التدابير على أكبر عدد ممكن من البلدان.
    Je vais donc, au nom du Liechtenstein, signer demain ledit traité et nous espérons que le plus grand nombre de pays possible fera de même. UN ولذا فسأوقع غدا على المعاهدة باسم لختنشتاين وأود اﻹعراب عن أملنا بأن يحذو حذونا أكبر عدد ممكن من البلدان.
    Ces mesures devraient être appliquées au plus grand nombre de pays possible. UN وينبغي تطبيق هذه التدابير على أكبر عدد ممكن من البلدان.
    Suivre et faire rapport en conséquence sur les activités dans d’autres domaines prioritaires et dans autant de pays que possible : UN رصد اﻷنشطة المضطلع بها في مجــالات أخرى ذات أولوية وفي أكبر عدد ممكن من البلدان وتقديم تقارير عنها:
    Il est donc important que le plus grand nombre possible d'États africains se déclarent le plus rapidement possible prêts à participer à l'examen par des pairs si ce processus entre en vigueur. UN ولذلك، من المهم أن يعمد أكبر عدد ممكن من البلدان الأفريقية إلى الإعلان عن استعداده للمشاركة في استعراض النظراء إذا ما وضعت هذه العملية قيد التنفيذ، وأن يقوم بذلك بأسرع ما يمكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus