"ممن تعنى" - Traduction Arabe en Français

    • personnes relevant de la
        
    • personnes relevant de sa
        
    Objectif stratégique 3 : Mieux évaluer les besoins de protection et d'assistance des réfugiés et des autres personnes relevant de la compétence du HCR. UN الهدف الاستراتيجي 3: تقييم احتياجات اللاجئين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية على نحو أفضل في مجالي الحماية والمساعدة.
    Au cours de ses 50 années d'existence, la Convention de 1951, ultérieurement amendée par son Protocole de 1967, a révélé son efficacité et son adaptabilité en tant que cadre fondamental de la protection de millions de réfugiés et d'autres personnes relevant de la compétence du HCR. UN وطيلة 50 عاماً، أثبتت اتفاقية عام 1951، التي عدلت بعد ذلك ببروتوكول عام 1967 الملحق بها، فعاليتها ومرونتها، بوصفها الإطار الأساسي لحماية الملايين من اللاجئين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية.
    Réfugiés et autres personnes relevant de la compétence du HCR IV. UN ثالثاً- اللاجئون وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية 9 -11 13
    Deux délégations demandent au HCR d'accorder une attention plus grande aux personnes handicapées parmi les réfugiés et les autres personnes relevant de sa compétence. UN وحث وفدان المفوضية على مزيد مراعاة الأشخاص ذوي الإعاقات من بين اللاجئين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية.
    Objectif d'appui global : Appuyer les efforts du HCR pour garantir une protection internationale et une assistance aux réfugiés et aux autres personnes relevant de sa compétence et chercher des solutions à leurs problèmes moyennant un éventail de stratégies, particulièrement une meilleure gestion des opérations et des ressources. UN هدف الدعم العالمي: دعم جهود المفوضية لتأمين الحماية والمساعدة الدوليتين للاجئين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية والتماس حلول لمشاكلهم بوضع مجموعة من الاستراتيجيات، خاصة لتحسين إدارة العمليات والموارد.
    Objectif stratégique 6 : Utiliser les initiatives de plaidoyer et connexes pour défendre les droits des réfugiés et des autres personnes relevant de la compétence du HCR. UN الهدف الاستراتيجي 6: استخدام مبادرات الدفاع وغيرها من المبادرات ذات الصلة لضمان حقوق اللاجئين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية.
    Objectif de l'Organisation : Offrir une protection internationale aux réfugiés et aux autres personnes relevant de la compétence du HCR et rechercher des solutions à leurs problèmes UN هدف المنظمة: توفير الحماية الدولية للاجئين ولغيرهم ممن تعنى بهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والبحث عن حلول لمشاكلهم
    III. Réfugiés et autres personnes relevant de la compétence du HCR 9-11 UN ثالثاً - اللاجئون وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية 9 -11 10
    Demandeurs d'asile, réfugiés et autres personnes relevant de la compétence du HCR à fin 2004 (Annexe II) UN :: والأرقام الإرشادية للاجئين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية، حتى نهاية عام 2004 (المرفق الثاني)؛
    III. Réfugiés et autres personnes relevant de la compétence du HCR 7-13 11 UN ثالثاً - اللاجئون وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية 7 -13 11
    Et surtout, la CIREFCA a renforcé la protection des réfugiés et d'autres personnes relevant de la compétence du HCR en inscrivant en bonne place sur l'agenda pour la paix et la réconciliation régionale les principes régissant le rapatriement des réfugiés et la protection des personnes déplacées à l'intérieur du territoire. UN وأكثر من ذلك أهمية، فإن المؤتمر المذكور قد زاد من حماية اللاجئين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية من خلال إدراج المبادئ التي تنظم إعادة اللاجئين إلى أوطانهم وحماية المهجرين داخلياً في موضع متصدِّر من جدول الأعمال المتعلق بتحقيق السلم والمصالحة على الصعيد الإقليمي.
    Enfin, d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, tels que la Convention de 1989 relative aux droits de l'enfant, contribuent à assurer une protection internationale aux réfugiés, apatrides, personnes déplacées, rapatriés et autres personnes relevant de la compétence du HCR. UN إضافة إلى ذلك، فإن صكوكا دولية أخرى في مجال حقوق الإنسان، مثل اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989، تكتسي أهمية فيما يخص توفير الحماية الدولية للاجئين وللأشخاص العديمي الجنسية والمشردين داخليا والعائدين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية.
    Enfin, d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, tels que la Convention de 1989 relative aux droits de l'enfant, contribuent à assurer une protection internationale aux réfugiés, apatrides, personnes déplacées, rapatriés et autres personnes relevant de la compétence du HCR. UN إضافة إلى ذلك، فإن صكوكا دولية أخرى في مجال حقوق الإنسان، مثل اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989، تكتسي أهمية فيما يخص توفير الحماية الدولية للاجئين وللأشخاص العديمي الجنسية والمشردين داخليا والعائدين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية.
    L'Agenda pour la protection adopté à la cinquante-troisième session du Comité exécutif en 2002 fournit un cadre cohérent et global pour le HCR et ses partenaires dans la réponse aux défis actuels concernant les réfugiés et les autres personnes relevant de la compétence du Haut Commissariat. UN ويوفر جدول الأعمال المتعلق بالحماية، الذي اعتمدته الدورة الثالثة والخمسون للجنة التنفيذية في عام 2002 إطاراً متسقاً وشاملاً للمفوضية وشركائها لمواجهة التحديات الراهنة ذات الصلة باللاجئين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية.
    Chiffres indicatifs concernant les réfugiés et les autres personnes relevant de la compétence du HCR à la fin de 2003 (Annexe II) UN :: الأرقام الإرشادية للاجئين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية، حتى نهاية عام 2003 (المرفق الثاني)؛
    L'Agenda pour la protection adopté à la cinquante-troisième session du Comité exécutif en 2002 fournit un cadre cohérent et global pour le HCR et ses partenaires dans la réponse aux défis actuels concernant les réfugiés et les autres personnes relevant de la compétence du Haut Commissariat. UN ويوفر جدول الأعمال المتعلق بالحماية، الذي اعتمدته الدورة الثالثة والخمسون للجنة التنفيذية في عام 2002 إطاراً متسقاً وشاملاً للمفوضية وشركائها لمواجهة التحديات الراهنة ذات الصلة باللاجئين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية.
    L'Agenda pour la protection adoptée à la 53e session du Comité exécutif en 2002 fournit un cadre cohérent et global pour le HCR et ses partenaires dans la réponse aux défis actuels concernant les réfugiés et les autres personnes relevant de la compétence du Haut Commissariat. UN ويوفر جدول الأعمال المتعلق بالحماية، الذي اعتمدته الدورة الثالثة والخمسون للجنة التنفيذية في عام 2002 إطاراً متسقاً وشاملاً للمفوضية وشركائها لمواجهة التحديات الراهنة ذات الصلة باللاجئين غيرهم ممن تعنى بهم المفوضية.
    renforcer la protection des réfugiés, des déplacés internes et d'autres personnes relevant de la compétence du HCR en Amérique Latine par le biais du Plan d'action de Mexico (OSG 1,2 et 3) ; UN تعزيز حماية اللاجئين، والمشردين داخلياً، وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية في أمريكا اللاتينية من خلال خطة عمل المكسيك (الأهداف الاستراتيجية العالمية 1 و2 و3)؛
    Elle a rappelé que le HCR, son personnel et ses partenaires humanitaires avaient aidé plus de 34 millions de réfugiés et de personnes relevant de sa compétence dans le monde. UN وذكرت بأن أكثر من 34 مليون لاجئ وشخص ممن تعنى بهم المفوضية في العالم استفادوا من مساعدة المفوضية وموظفيها وشركائها في الميدان الإنساني.
    Depuis sa création, le HCR a travaillé avec un certain nombre de partenaires traditionnels : les réfugiés et les autres personnes relevant de sa compétence; les gouvernements et les secteurs publics; le secteur non gouvernemental, le mouvement de la Croix-Rouge ainsi que d'autres institutions du système des Nations Unies. UN والمفوضية تعمل، منذ إنشائها، مع عدد من الشركاء التقليديين، وهم: اللاجئون وغيرهم ممن تعنى بهم؛ الحكومات والقطاع العام؛ القطاع غير الحكومي؛ حركة الصليب الأحمر؛ فضلا عن وكالات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Le HCR a observé que des dispositions particulières n'avaient pas été prises pour protéger contre la traite les réfugiés, les demandeurs d'asile et les autres personnes relevant de sa compétence, et il a recommandé au Yémen de tenir compte du fait que les victimes effectives ou potentielles de la traite pouvaient prétendre au statut de réfugié en vertu de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés. UN 42- وأفادت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بعدم اعتماد أي أحكام خاصة لمنع الاتجار باللاجئين وملتمسي اللجوء وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية، وأوصت بأن يأخذ اليمن بعين الاعتبار أن ضحايا الاتجار بالبشر أو ضحاياه الممكنين قد يكونون مؤهلين للحصول على صفة اللاجئ بموجب اتفاقية عام 1951(101).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus