"ممن يتواجدون" - Traduction Arabe en Français

    • personnes touchées par
        
    • personnes touchés par
        
    1. Protection des activités d’assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit UN توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين ولغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع
    L'érosion du respect des normes humanitaires a provoqué une augmentation du nombre de victimes civiles; intensifié les besoins de protection et d'assistance des réfugiés et autres personnes touchées par un conflit; compliqué la fourniture de l'assistance humanitaire; et accru les risques auxquels se trouve confronté le personnel d'assistance humanitaire. UN كما أن تلاشي الاحترام للمعايير اﻹنسانية قد أفضى إلى زيادة عدد الضحايا من المدنيين؛ كما سبب في تفاقم الاحتياجات إلى حماية ومساعدة اللاجئين وغيرهم ممن يتواجدون في حالات النزاع؛ وعقد مهمة توفير المساعدة اﻹنسانية؛ وعمل على زيادة المخاطر التي يتعرض لها اﻷفـــراد الذين يقدمون المساعدة اﻹنسانية.
    Il souligne qu’en vue d’assurer la protection des activités d’assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit, il importe d’adopter une démarche coordonnée et englobante, conformément aux buts et principes consacrés par la Charte des Nations Unies. UN ويؤكد المجلس، في إطار السعي لتوفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين ولغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع، أهمية اتباع نهج منسق وشامل وفقا للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Il souligne qu'en vue d'assurer la protection des activités d'assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit, il importe d'adopter une démarche coordonnée et englobante, conformément aux buts et principes consacrés par la Charte des Nations Unies. UN ويؤكد المجلس، في إطار السعي لتوفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين ولغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع، أهمية اتباع نهج منسق وشامل وفقا للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    23. Protection de l'assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchés par un conflit208 UN توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين ولغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع
    Dans ce contexte, en établissant ou en autorisant une opération visant à protéger les activités d’assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit, il réaffirme les principes du plein respect de la souveraineté, de l’indépendance et de l’intégrité territoriale des États concernés. UN وفي هذا السياق، فإن المجلس عند إنشائه أو إذنه بعملية لحماية المساعدة اﻹنسانية للاجئين وغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع، إنما يؤكد مبادئ الاحترام الكامل لسيادة الدول المعنية واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية.
    Le Conseil encourage le Secrétaire général à étudier plus avant les moyens de renforcer la protection des activités d’assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit.» UN " ويشجع المجلس اﻷمين العام على متابعة دراسة كيفية تعزيز الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين ولغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع " .
    À la 3790e séance du Conseil de sécurité, tenue le 19 juin 1997, au sujet de la question intitulée " Protection des activités d'assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit " , le Président a fait la déclaration suivante au nom du Conseil : UN في الجلسة ٣٧٩٠ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٧، فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون " توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين ولغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي بالنيابة عن المجلس:
    Dans ce contexte, en établissant ou en autorisant une opération visant à protéger les activités d'assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit, il réaffirme les principes du plein respect de la souveraineté, de l'indépendance et de l'intégrité territoriale des États concernés. UN وفي هذا السياق، فإن المجلس عند إنشائه أو إذنه بعملية لحماية المساعدة اﻹنسانية للاجئين وغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع، إنما يؤكد مبادئ الاحترام الكامل لسيادة الدول المعنية واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية.
    Par ailleurs, le Gouvernement de la République de Corée, lorsqu’il assumait la présidence du Conseil de sécurité en mai 1997, a lancé un débat public sur la question de la protection des activités d’assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit, et contribué à l’adoption de deux déclarations du Président du Conseil sur ce sujet. UN كذلك، وفي أثناء فترة رئاسة حكومة جمهورية كوريا لمجلس اﻷمن في أيار/ مايو ١٩٩٧، استهلت مناقشة مفتوحة لمسألة " توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين ولغيرهم ممن يتواجدون في حالات النزاع " وأسهمت في اعتماد بيانيين رئاسيين لمجلس اﻷمن يتعلقان بالمسألة. ـ
    " Le Conseil de sécurité a examiné la question de la protection des activités d'assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit et a étudié attentivement les vues exprimées à ce sujet lors du débat public qui a eu lieu à sa 3778e séance, le 21 mai 1997. UN " نظر مجلس اﻷمن في مسألة توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين ولغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع، وأمعن النظر في اﻵراء المعرب عنها في مناقشة المسألة، التي دارت في جلسته ٣٧٧٨ المعقودة في ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Le Conseil encourage le Secrétaire général à étudier plus avant les moyens de renforcer la protection des activités d'assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit. " UN " ويشجع مجلس اﻷمن اﻷمين العام على متابعة دراسة كيفية تعزيز الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين ولغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع " .
    À la 3790e séance du Conseil de sécurité, tenue le 19 juin 1997, dans le cadre de l’examen de la question intitulée «Protection des activités d’assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit», le Président a fait la déclaration suivante au nom du Conseil : UN في الجلسة ٣٧٩٠ التي عقدها مجلس اﻷمن، في ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٧، بصدد نظر المجلس في البند المعنون " توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين ولغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    «Le Conseil de sécurité a examiné la question de la protection des activités d’assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit et a étudié attentivement les vues exprimées à ce sujet lors du débat public qui a eu lieu à sa 3778e séance, le 21 mai 1997. UN " نظـــر مجلس اﻷمن في مسألة توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين ولغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع، وأمعن النظر في اﻵراء المعرب عنها في مناقشة المسألة، التي دارت في جلسته ٣٧٧٨ المعقودة في ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Il aurait été bon de rappeler, par exemple, qu'une déclaration du Président du Conseil de sécurité a été publiée sous la cote S/PRST/1997/34 sur «La protection des activités d'assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit», qui reflète le sentiment du Conseil en la matière. UN وقد يجدر التذكير مثلا بأنه صدر بيان رئاسي لمجلس اﻷمـــن بالوثيقــــة S/PRST/1997/34 بشأن مسألة " توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين ولغيرهم ممن يتواجدون فــي حالة نزاع " يعبر عن مشاعر المجلس تجاه هذه المسألة.
    Prenant acte de la déclaration du Président du Conseil de sécurité, en date du 19 juin 1997S/PRST/1997/34; voir Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 1997. , et des vues exprimées au cours du débat public tenu lors de la 3778e séance du Conseil de sécurité, le 21 mai 1997, sur la protection des activités d'assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit, UN وإذ تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن، المؤرخ ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٧)١(، واﻵراء التي جرى اﻹعراب عنها في المناقشة المفتوحة في جلسة مجلس اﻷمن ٣٧٧٨، المعقودة في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٧، بشأن توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين ولغيرهم ممن يتواجدون في حالات النزاع،
    À la 3790e séance, tenue le 19 juin 1997 comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a inscrit à son ordre du jour la question intitulée «Protection des activités d’assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit». UN في الجلسة ٣٧٩٠، المعقودة في ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٧، أدرج مجلس اﻷمن في جدول أعماله، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، البند المعنون " توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين ولغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع " .
    2. Protection de l'assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchés par un conflit. UN ٢ - توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين ولغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus