"مميتة" - Traduction Arabe en Français

    • mortel
        
    • mortelles
        
    • mortelle
        
    • mortels
        
    • fatales
        
    • meurtrières
        
    • létale
        
    • meurtriers
        
    • mortellement
        
    • fatale
        
    • létales
        
    • fatal
        
    • meurtrière
        
    • mort
        
    • meurtrier
        
    Si ça marche, il ne le fera pas et tu l'auras sauvé du péché mortel. Open Subtitles لو نجح الامر فلن يقوم بالانتحار اي انك تمنع ارتكاب خطيئة مميتة.
    Il est en colère contre Upland parce qu'ils ont ignoré la preuve que le Zolpidem peut causer des hallucinations aux conséquences mortelles. Open Subtitles انه غاضب من الأدوية المرتفعة لأن تؤدى إلى تجاهل الأدلة ويمكن أن يسبب الهلوسة الزولبيديم مع عواقب مميتة.
    Le rapport de toxicologie dit qu'elle a reçu une dose mortelle de tiletamine et de zolazepam. Open Subtitles حسناً، تقرير السموم يقول أنها قد أعطيت جرعة مميتة من التايلتامين و الزولازيبام
    Au cours de la période considérée, on a signalé 19 accidents, dont neuf mortels. UN ووقع 19 حادثا خــلال الفترة المشمولة بالتقرير، منها 9 حوادث مميتة.
    Le risque que représente ce transport vers les États côtiers est immense et potentiellement lourd de conséquences fatales. UN فالمخاطر التي تشكلها هذه الشحنات على البلدان الساحلية شديدة ويمكن أن تؤدي إلى عواقب مميتة.
    Je peux enfin sauver la Terre avec des lasers meurtriers au lieu de présentations meurtrières. Open Subtitles أخيراً، يمكنني إنقاذ الأرض بأشعة ليزر مميتة بدلاً من عرض تزحلق مميت
    Au Ghana, les méthodes utilisées étaient la pendaison, la fusillade par un peloton d'exécution et l'injection létale UN أما وسائل الإعدام المستخدمة في غانا فهي الشنق والرمي بالرصاص والحقن بمادة مميتة.
    Cette décision a condamné nos pays à une ruine économique portant un coup mortel à la force stabilisatrice de notre économie. UN وقد قضى ذلك الحكم على بلداننا باحتمالات الانهيار الاقتصادي حيث تلقت القوة الباعثة على الاستقرار في اقتصادنا ضربة مميتة.
    Il est regrettable que vous écrivez la présente lettre moins de 48 heures après que les forces d'occupation israéliennes ont lancé un raid aérien mortel contre une zone civile dans la bande de Gaza, tuant brutalement trois enfants qui jouaient en dehors de leur maison. UN مما يؤسف له أنني أكتب إليكم هذه الرسالة بعد مرور أقل من 48 ساعة على قيام القوات المحتلة الإسرائيلية بشن غارة جوية مميتة على منطقة مدنية في قطاع غزة فقتلت بوحشية ثلاثة أطفال كانوا يلعبون خارج بيتهم.
    Plus de 3,5 millions d'enfants risquent de contracter des maladies mortelles d'origine hydrique. UN وهناك احتمالات كبيرة لتعرض أكثر من 3.5 مليون طفل للإصابة بأمراض مميتة تنتقل عن طريق المياه.
    Lorsque le viol devient une arme de guerre, les conséquences sont souvent mortelles pour les jeunes filles et les femmes. UN وعندما يستعمل الاغتصاب سلاحا في الحرب، فإن عواقبه على الفتيات والنساء كثيرا ما تكون مميتة.
    Elle est plus stable et plus facile à produire, mais tout aussi mortelle pour les Goa'ulds. Open Subtitles إنها أكثر إستقرار من الأصلية , وأسهل للإستخدام لكنها فقط مميتة , للجوائولد
    Selon une étude canadienne, le taser peut être une arme mortelle, par exemple dans le cas des épileptiques. UN وقد أوضحت دراسة كندية أن الأسلحة المشلة للحركة قد تصبح مميتة كذلك، كما في حالة المصابين بالصرع.
    Sur les 10 cas de sida signalés, 8 avaient été mortels. UN ومن أصل اصابات اﻷيدز العشر كانت هناك ٨ اصابات مميتة.
    En même temps, comme je l'ai déjà dit à plusieurs reprises, les autorités géorgiennes ont commis des erreurs fatales à divers moments et à diverses étapes. UN ولطالما قلت، في الوقت نفسه، وأقولها مجددا، إن سلطات جورجيا ارتكبت في مناسبات شتى في مختلف المراحل أخطاء مميتة.
    Les attaques meurtrières et dévastatrices menées contre les paisibles populations guinéennes ont été menées par des bandes armées venues du Libéria. UN فقد وقعت هجمات مميتة ومدمرة ضد سكان غينيا المسالمين.
    Vous n'avez pas Tighmon, mais il a un réservoir d'une substance hautement létale. Open Subtitles ليس فقط لم تكن اشتعلت تيغمون، ولكن لديه الآن دبابة من المواد الكيميائية المميتة للغاية مميتة.
    Camp de réfugiés de Jalazoun mortellement blessé lorsque des soldats ont tiré à l'occasion d'un accrochage avec de jeunes Arabes. UN أصيب إصابة مميتة بنيران الجيش خلال اشتباك بيــن الشباب العــرب والجنــود، ومــات في المستشفى.
    Une piqûre lui serait fatale. Open Subtitles لسعة واحد قد تكون مميتة أعلم أني لست أفضل أب
    Même si on utilise nos armes non létales, à l'instant où ces bateaux civils nous verront, ils donneront notre position au sous-marin. Open Subtitles ،حتى لو إستخدمنا الأسلحة الغير مميتة ،اللحظة التي ترانا فيها تلك القوارب المدنية سوف يعطون موقعنا إلى الغواصة
    Ça pourrait provoquer des hallucinations, de la paranoïa, voire être fatal. Open Subtitles جرعة كافية منه ممكن أن تكون مميتة فكري يابيتي
    Cette formation devrait comprendre notamment l'enseignement des méthodes de contrôle des foules sans recours à la force meurtrière. UN وينبغي أن يشمل هذا التدريب مثلاً تعليم طرق السيطرة على التجمعات الجماهيرية بدون استخدام قوة مميتة.
    Morris Edri, 65 ans, de Netanya, a été trouvé mort à coups de couteau dans le magasin de fournitures électriques qu'il tenait. UN وعثر على موريس إدري، البالغ من العمر ٦٥ عاما المقيم في ناتانيا، وهو في متجره للوازم الكهربائية ومطعون طعنات مميتة.
    Entre de mauvaises mains, ces armes peuvent facilement déstabiliser des communautés entières et faire sombrer de petits pays dans un conflit meurtrier. UN فوقوع هذه الأسلحة في الأيدي الآثمة يمكن بسهولة أن يزعزع استقرار المجتمعات، والزج بالدول الصغيرة في صراعات مميتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus