Aujourd'hui sera le jour le plus spécial pour nous tous. | Open Subtitles | اليوم سيكون مميزاً وغير كل الأيام لأجلنا جميعاً |
Je veux juste que ce soit spécial, pour que tu aies un bal dont tu te souviendras pour toujours. | Open Subtitles | أنا.. أنا فقط أريد أن أجعله مميزاً كي تحضي بليلة حفلة راقصة تتذكريها بقية حياتكِ. |
Tu vas être un petit gars très spécial, Morty Jr. | Open Subtitles | ستكون طفلاً مميزاً يا مورتي الإبن أليس كذلك؟ |
Tu as peur de changer car ça te rendrait moins unique. | Open Subtitles | لذا فتخاف إن تغيرت أن تخسر ما يجعلك مميزاً |
Ecoute, ce mec n'a rien de spécial. Il faisait la plonge. | Open Subtitles | ذاك الرجل ليس مميزاً في شيئ كان يغسل الاطباق؟ |
Que ce serait pas spécial, alors j'ai voulu m'en débarrasser et depuis ce jour, ça n'a plus jamais été spécial. | Open Subtitles | في مرحلةٍ ما أقتنعتُ إنه لن يكون مميزاً ورغبتُ أن أتجاوزه فحسب ولم يكن مميزاً حينها. |
J'ai su au moment où j'ai rencontré Susie qu'elle était quelqu'un de très spécial. | Open Subtitles | اعلم تلك اللحظة التى قابلت بها سوزى لقد كانت شخصاً مميزاً |
On se rend vite compte qu'on a rencontré quelqu'un de spécial. | Open Subtitles | لا يتطلب وقتاً طويلاً لتدركِ بأنكِ قابلتِ شخصاً مميزاً |
Le Rick bourré montre qu'aucun d'entre vous n'est très spécial ou différent. | Open Subtitles | هو أنه ليس أحد منكم مختلفاً أو مميزاً هذا وجهة نظره دائماً |
Il faut quelque chose de vraiment spécial pour me réveiller avant 7h du matin. | Open Subtitles | لابد من أمراً مميزاً للغاية ليجعلني أستيقظ قبل السابعة صباحاً. |
Bien qu'imperceptible, il a quelque chose en lui qui le rend... spécial. | Open Subtitles | إنها بالكاد مرئية ولكن هناك شيء داخله يجعله .. مميزاً |
Comme tout le monde. Il n'y a rien de spécial. | Open Subtitles | أجل، أنت والجميع، إنّه ليس أمراً مميزاً. |
Ce qui fait que tu es différent est ce qui te rend spécial. | Open Subtitles | الشيء الذي يجعلك مختلفاً هو نفسه ما يجعلك مميزاً |
Tout à coup, t'es plus rien de spécial. T'es juste toi. | Open Subtitles | . كله يحدث فجأة فلا تعود شيئاً مميزاً ,انت مجرد انت |
Ce n'est pas tout le monde, mais on essaie de construire quelque chose de spécial ici. | Open Subtitles | إنه ليس جميعكم, لكننا نحاول أن نبني شيئاً مميزاً هنا. |
Les gastronomes qui s'émerveillent quand ils mangent un truc spécial. | Open Subtitles | إلى محبي الطعام الذين يضيء وجههم عندما يتناولون شيئاً مميزاً |
Tu pensais mériter quelque chose d'aussi unique que cette chose, cette démonstration ? | Open Subtitles | و أنكِ كنتي تستحقين عمل شيئاً مميزاً كهذا الشيء، البرهان؟ |
Ouais, ouais, mais je voulais t'offrir quelque chose de spéciale. | Open Subtitles | أجل، أجل. لكن أردت أن احضر لك شيئاً مميزاً |
Il était entouré de gens qui rabâchaient combien Jésus était exceptionnel. | Open Subtitles | كان مُحاطا بأشخاصٍ يتغنون بيسوع وكيف أنه كان مميزاً. |
286. Parmi les moyens d'information, l'audiovisuel, en particulier la télévision, occupe une place de choix. | UN | ٦٨٢- تحتل الوسائل السمعية - البصرية، وعلى وجه الخصوص التلفزة، مكاناً مميزاً ضمن وسائل اﻹعلام. |
Tu n'es pas très remarquable. Tu es intelligent, mais pas génial. Tu fais de la magie, mais rien de spécial. | Open Subtitles | أنتَ لست مميزاً ، أنت ذكي لكنّك لست عبقرياً تقوم بأداء السحر و لكنْ ليس المميز منّه. |
Il est courageux pour un cowboy, c'est normal ... il est gentil et intelligent, mais ce qui rend Woody vraiment extraordinaire... c'est qu'il ne te laissera jamais tomber. | Open Subtitles | أنه شجاع، كما يجب أن يكون راعي البقر جميل وذكي ولكن الشيء الذي يجعله مميزاً هو أنه لن يتخلى عنكِ أبداً، أبداً |
Quand j'ai appris ta venue, je marchais le long des rochers, en rêvant qu'on se rencontrerait et qu'il se passerait quelque chose. | Open Subtitles | عندما سمعت أنك قادم إلى هنا، تمشيت على هذه الصخور وتخيلت أننا سنلتقي وأن شيئاً مميزاً قد يحدث |
Comme le droit au développement a été reconnu en tant que droit de l'homme distinct des différents droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels, il est manifestement nécessaire d'envisager la création d'un mécanisme de surveillance distinct des organes conventionnels. | UN | فبالنظر إلى الاعتراف بالحق في التنمية بوصفه حقاً من حقوق الإنسان مميزاً عن فرادى الحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فمن الضروري بالفعل النظر في إنشاء آلية رصد تكون مستقلة عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
- Une fois éjectée, chaque balle a une empreinte distincte laissée par le canon. | Open Subtitles | بعد إطلاقها, لكل رصاصة نموذجاً مميزاً لحفرة قالبها من ماسورة البندقية, صحيح؟ |
En outre, la corruption est intrinsèquement discriminatoire car le détenu qui soudoie acquiert un statut privilégié par rapport à ceux qui ne pratiquent pas la corruption. | UN | وظاهرة الفساد هي أيضاً تمييزية في جوهرها، ذلك أن السجين الذي يدفع رشوة يكتسب وضعاً مميزاً دون غيره من السجناء الذين لم يشاركوا في أعمال الفساد. |
i) Sidérurgie: xx kg d'équivalent CO2/tonne d'acier brut (ventilation suivant les principales méthodes de fabrication de l'acier) | UN | `1` الحديد والصلب: (xx) كيلوغرام من مكافئ ثاني أكسيد الكربون/طن الصلب الخام (مميزاً حسب الأساليب الرئيسية لصنع الصلب) |