Cette attaque a été précédée hier d'autres attaques de colons contre plusieurs maisons palestiniennes du même secteur. | UN | وقد سبق هذا الهجوم يوم أمس هجمات قام بها مستوطنون على عدة منازل فلسطينية في المنطقة. |
Par la suite, les chars israéliens ont tiré à plusieurs reprises sur des maisons palestiniennes, blessant cinq personnes. | UN | وفي وقت لاحق أطلقت دبابات إسرائيلية بضع قذائف على منازل فلسطينية أسفرت عن جرح خمسة أشخاص. |
De surcroît, les forces d'occupation ont démoli au moins 10 habitations palestiniennes pendant la même période. | UN | وعلاوة على ذلك، هدمت قوات الاحتلال ما لا يقل عن 10 منازل فلسطينية في نفس الفترة. |
Par exemple, hier, les autorités israéliennes d'occupation ont démoli cinq habitations palestiniennes dans la région d'Hébron. | UN | فعلى سبيل المثال، هدمت سلطات الاحتلال الاسرائيلية يوم أمس خمسة منازل فلسطينية في منطقة الخليل. |
Quatre autres maisons appartenant à des Palestiniens ont été détruites à Furdeis et à Husan près de Bethléem. | UN | وقد هدمت أربعة منازل فلسطينية أخرى في الفريديس وحوسان قرب بيت لحم. |
275. Le 4 août, escortées par la police et fortement protégées par des gardes frontière, les autorités israéliennes ont démoli cinq maisons de Palestiniens construites " illégalement " dans le secteur est de Jérusalem. | UN | ٥٧٢ - في ٤ آب/أغسطس، قامت السلطات اﻹسرائيلية، في ظل حراسة مشددة من شرطة الحدود والشرطة، بهدم خمسة منازل فلسطينية مبنية " بصفة غير قانونية " في القدس الشرقية. |
des logements palestiniens ont été détruits et des oliviers et d’autres arbres ont été déracinés pour permettre la construction de colonies israéliennes et de nouvelles routes de contournement allant d’une colonie à l’autre en passant par des terres agricoles palestiniennes. | UN | وقد هدمت منازل فلسطينية واقتلعت أشجار الزيتون وغيرها من اﻷشجار لفسح المجال ﻹقامة مستوطنات إسرائيلية وبناء طرق التفافية جديدة لربط تلك المستوطنات القائمة على اﻷراضي الزراعية الفلسطينية. |
Il est mort sur le coup après avoir reçu plusieurs balles dans l'estomac lorsque les chars israéliens ont ouvert le feu sur des maisons palestiniennes dans le quartier alBarazil à Rafah. | UN | وقُتل هذا الفتى في الحال بعد إطلاق عدة رصاصات عليه في المعدة عندما قامت الدبابات الإسرائيلية بفتح النيران على منازل فلسطينية في حي البرازيل بمدينة رفح. |
Trois écoles et plusieurs maisons palestiniennes de la zone H2 ont été investies par les FDI et transformées en postes militaires. | UN | وقد استولى جيش الدفاع الإسرائيلي على ثلاث مدارس وعدة منازل فلسطينية في المنطقة H2 وحولها إلى مواقع عسكرية. |
Trois écoles et plusieurs maisons palestiniennes de la zone H2 ont été investies par les FDI et transformées en postes militaires. | UN | وقد استولى جيش الدفاع الإسرائيلي على ثلاث مدارس وعدة منازل فلسطينية في المنطقة H2 وحولها إلى مواقع عسكرية. |
168. Le 12 février, les autorités israéliennes ont démoli cinq maisons palestiniennes dans le Gouvernorat d'Hébron, sans avertir au préalable leurs propriétaires, sous prétexte qu'elles avaient été construites sans permis. | UN | ١٦٨ - وفي ١٢ شباط/فبراير، هدمت السلطات اﻹسرائيلية خمسة منازل فلسطينية في محافظة الخليل على أساس أنها بنيت بدون تراخيص. |
:: Aujourd'hui également, les forces d'occupation israéliennes ont démoli quatre maisons palestiniennes dans la région de Naplouse, dont une construite il y a 100 ans, faisant augmenter le nombre de familles palestiniennes sans abri. | UN | :: واليوم أيضا، دمرت قوات الاحتلال الإسرائيلية أربعة منازل فلسطينية في منطقة نابلس، من بينها منـزل عمره 100 عام، فتسبب ذلك في تشريد المزيد من العائلات الفلسطينية. |
Le couvre-feu a été instauré dans la vieille ville de Naplouse et le camp de réfugiés de Balata et les forces d'occupation israéliennes ont transformé plusieurs maisons palestiniennes en postes militaires avancés, détenant des familles entières en otage. | UN | وقد فُرض حظر التجوّل في البلدة القديمة في مدينة نابلس ومخيم بلاطة للاجئين وحوّلت قوات الاحتلال الإسرائيلي عدة منازل فلسطينية إلى مواقع عسكرية، محتجزة عائلات بأكملها كرهائن. |
181. Le 19 mars, la Haute Cour israélienne a autorisé la destruction de sept habitations palestiniennes appartenant à des activistes du Hamas. | UN | ١٨١ - وفي ١٩ آذار/مارس، أذنت المحكمة اﻹسرائيلية العليا بتدمير ٧ منازل فلسطينية لحركيين منتمين الى حماس. |
Le même jour, Israël a démoli quatre habitations palestiniennes dans le quartier d'Al-Tur à Jérusalem-Est, mettant à la rue les 24 membres de la famille Gaith, dont cinq enfants et deux grands infirmes. | UN | وفي اليوم نفسه، هدمت إسرائيل أربعة منازل فلسطينية في حي الطور بالقدس الشرقية، أصبح جراءها 24 فردا من أسرة غيث، من بينهم خمسة أطفال وشخصان يعانيان عجزا جسيما، بلا مأوى. |
En outre, le 24 avril, les forces occupantes avaient démoli trois habitations palestiniennes dans le camp de réfugiés d'Al-Arroub et rasé plusieurs vergers. | UN | وفي 24 نيسان/أبريل أيضا، قامت قوات الاحتلال بهدم 3 منازل فلسطينية في مخيم العروب للاجئين وتدمير عدة بساتين باستخدام جرافات. |
283. Le 25 août, l'Administration civile a démoli quatre maisons appartenant à des Palestiniens sur la Rive occidentale qui, selon ses déclarations, avaient été construites illégalement. | UN | ٣٨٢ - في ٥٢ آب/أغسطس، هدمت اﻹدارة المدنية أربعة منازل فلسطينية في الضفة الغربية ذكرت أنها بنيت بصفة غير قانونية. |
276. Le 5 août, des travailleurs de l'Administration civile ont démoli, sous la protection de soldats des FDI, trois maisons appartenant à des Palestiniens situées près des routes de contournement dans le secteur d'Hébron. | UN | ٦٧٢ - في ٥ آب/أغسطس قام عمال تابعون لﻹدارة المدنية، تحت حراسة جنود من جيش الدفاع اﻹسرائيلي، بهدم ثلاثة منازل فلسطينية قريبة من الطرق الجانبية في منطقة الخليل. |
278. Le 13 août, la municipalité de Jérusalem et l'Administration civile ont fait démolir, sous une forte protection de la police et de gardes frontière, 10 maisons appartenant à des Palestiniens qui avaient été " construites illégalement " dans le camp de réfugiés de Shu'fat et dans le secteur de Bethléem. | UN | ٨٧٢ - في ٣١ آب/أغسطس، قامت بلدية القدس واﻹدارة المدنية، تحت حراسة مشددة من الشرطة وشرطة الحدود، بهدم ٠١ منازل فلسطينية مبنية " بصفة غير قانونية " في مخيم شعفاط للاجئين وفي منطقة بيت لحم. |
À cet égard, voilà deux jours à peine, le dimanche 19 janvier, un groupe de colons d'Al-Khalil a attaqué plusieurs maisons de Palestiniens dans la ville, cassant les fenêtres et les biens et harcelant les résidants alors qu'ils saccageaient la zone. | UN | وفي هذا الصدد، قامت جماعة من المستوطنين في الخليل قبل يومين فقط، في يوم الأحد 19 كانون الثاني/يناير، بالهجوم على عدة منازل فلسطينية في المدينة، ومضوا أثناء هيجانهم في المنطقة يحطمون النوافذ والممتلكات ويضايقون السكان الفلسطينيين. |
Un rapport établi par le Centre israélien d'information pour les droits de l'homme dans les territoires occupés (B'Tselem) indique que 322 mandats de démolition ont été émis pour des logements palestiniens à Jérusalem-Est et que le Gouvernement israélien actuel prévoit de détruire plus de 1 000 logements. | UN | ويفيد تقرير أعده مركز اﻹعلام اﻹسرائيلي لحقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة )بيتشليم( أنه قد صدر ٣٢٢ أمرا بهدم منازل فلسطينية في القدس الشرقية، وأن عدد المنازل التي قررت الحكومة اﻹسرائيلية الحالية هدمها يجاوز ٠٠٠ ١ منزل. |