"مناسبة ثقافية" - Traduction Arabe en Français

    • une manifestation culturelle
        
    • événement culturel
        
    Une exposition palestinienne ou une manifestation culturelle sera organisée au Siège de l'Organisation, en coopération avec la Mission permanente d'observation de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وسينظم معرض فلسطيني أو مناسبة ثقافية بمقر الأمم المتحدة بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة.
    Une exposition palestinienne ou une manifestation culturelle sera organisée au Siège de l'Organisation, en coopération avec la Mission permanente d'observation de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وسينظم معرض فلسطيني أو مناسبة ثقافية فلسطينية في مقر الأمم المتحدة، بالتعاون مع بعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة.
    Une exposition palestinienne ou une manifestation culturelle sera organisée au Siège de l'Organisation, en coopération avec la Mission permanente d'observation de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وسينظم معرض فلسطيني أو مناسبة ثقافية فلسطينية في مقر الأمم المتحدة، بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة.
    Une exposition palestinienne ou une manifestation culturelle sera organisée au Siège de l'Organisation, en coopération avec la Mission permanente d'observation de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وسينظم معرض فلسطيني أو مناسبة ثقافية فلسطينية في مقر الأمم المتحدة، بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة.
    Les 16 jours sont devenus un événement culturel symbolisant la résistance des femmes aux inégalités entre les sexes. UN وأصبحت حملة ال16 يوماً مناسبة ثقافية ترمز إلى مقاومة المرأة لللامساواة بين الجنسين.
    À la suite de la Conférence sur les capacités et les besoins des personnes handicapées qui s'est tenue en 1989, une manifestation culturelle en faveur des personnes handicapées a été organisée en 1992 dans la région de la CESAO à l'occasion de la fin de la Décennie des Nations Unies pour les personnes handicapées. UN ومتابعة للمؤتمر المعني بقدرات المعوقين واحتياجاتهم، المعقود في عام ١٩٨٩، نظمت في عام ١٩٩٢، في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، مناسبة ثقافية للمعوقين للاحتفال بنهاية عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين.
    À l'occasion de la célébration de la Journée internationale des peuples autochtones au Siège, à New York, le 9 août 2007, un débat a été organisé sur le thème < < Hommage aux jeunes et aux langues autochtones > > , de concert avec une manifestation culturelle. UN 31 - وعند الاحتفال باليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم في مقر الأمم المتحدة في 9 آب/أغسطس 2007، تم تنظيم حلقة نقاش بعنوان " تكريم شباب الشعوب الأصلية ولغاتها " ، فضلاً عن مناسبة ثقافية.
    En janvier 2006, facilitation d'une manifestation culturelle bicommunautaire pour les enfants chypriotes grecs et chypriotes turcs à Pyla UN جرى في كانون الثاني/يناير 2006 تيسير عقد مناسبة ثقافية مشتركة بين الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية في بيلا لفائدة أطفال الطائفتين
    Pour le 29 novembre, une exposition ou une manifestation culturelle sur la Palestine sera organisée au Siège de l'Organisation, en coopération avec la Mission permanente d'observation de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وبالنسبة ليوم 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، سينظم معرض فلسطيني أو مناسبة ثقافية بمقر الأمم المتحدة بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة.
    Pour le 29 novembre, une exposition ou une manifestation culturelle sur la Palestine sera organisée au Siège de l'Organisation, en coopération avec la Mission permanente d'observation de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وبالنسبة ليوم 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، سينظم معرض فلسطيني أو مناسبة ثقافية بمقر الأمم المتحدة بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة.
    Une exposition ou une manifestation culturelle palestiniennes seront organisées au Siège en coopération avec la Mission permanente d'observation de l'État de Palestine auprès de l'ONU. UN وسينظم معرض فلسطيني و/أو مناسبة ثقافية فلسطينية في المقر، بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لدولة فلسطين لدى الأمم المتحدة.
    38. En juin 2012, le Président de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, Nassir Abdulaziz Al-Nasser, a organisé, dans la salle de l'Assemblée générale, une manifestation culturelle visant à intensifier l'appui fourni au Fonds d'affectation et à célébrer les travaux d'ONU-Femmes. UN 38 - وفي حزيران/يونيه 2012، استضاف رئيس الجمعية العامة، في دورتها السادسة والستين، السيد ناصر عبد العزيز النصر، مناسبة ثقافية في قاعة الجمعية العامة بهدف تعزيز الدعم المقدم إلى الصندوق الاستئماني والاحتفال بعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    À l'occasion du soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, le 7 décembre 2008, et pour exprimer notre solidarité avec le peuple iraquien pour les questions touchant aux droits de l'homme, mon Représentant spécial a assisté, en compagnie du Ministre iraquien des droits de l'homme, de diplomates et d'étudiants iraquiens, à une manifestation culturelle organisée au siège de la MANUI à Bagdad. UN وفي معرض إحياء الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان في 7 كانون الأول/ديسمبر 2008 والإعراب عن التضامن مع شعب العراق بشأن مسائل حقوق الإنسان، انضم إلى ممثلي الخاص وزير حقوق الإنسان العراقي وأعضاء السلك الدبلوماسي وطلاب الجامعات العراقية في مناسبة ثقافية استضافها مقر البعثة في بغداد.
    Lors de la célébration, au Siège de l'Organisation des Nations Unies le 9 août 2009, de la Journée internationale des peuples autochtones, une réunion-débat intitulée < < Indigenous Peoples and HIV/AIDS > > (Les peuples autochtones et le VIH/sida) ainsi qu'une manifestation culturelle ont été organisées. UN 40 - ونظمت بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للسكان الأصليين في العالم في مقر الأمم المتحدة، في 9 آب/أغسطس 2009()، حلقة نقاش معنونة " الشعوب الأصلية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " ، ونظمت أيضا مناسبة ثقافية.
    Au moment de leur disparition, certaines fréquentaient des établissements scolaires ou universitaires, certaines étaient à la recherche d'un emploi et d'autres assistaient à un événement culturel ou rendaient visite à des membres de leur famille. UN وحين اختفائهن، كان بعضهن حاضرا في المدرسة أو الجامعة وبعضهن كن في الطريق إلى العمل، وأخريات كن يحضرن مناسبة ثقافية أو يزرن الأسرة.
    Journées du patrimoine - la Fondation civique, avec un financement de la Fondation du patrimoine anglais, coordonne une manifestation annuelle qui célèbre l'architecture et la culture de l'Angleterre et représente la plus grande manifestation et l'événement culturel bénévole le plus populaire du pays, en attirant quelque 800 000 personnes chaque année. UN - الأيام المفتوحة للتراث - ينسق صندوق الاستئمان المدني، بتمويل من وكالة التراث الإنكليزي، مناسبة سنوية للاحتفال بفن العمارة والثقافة في إنكلترا، وهي أكبر مناسبة ثقافية تطوعية وأكثرها شعبية، إذ تجتذب حوالي 000 80 شخص سنوياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus