"مناطق آسيا" - Traduction Arabe en Français

    • régions d'Asie
        
    • les régions de l'Asie
        
    • régions Asie
        
    • sous-régions d'Asie
        
    • des régions de l'Asie
        
    • sont l'Asie
        
    Le Danemark est également favorable à l'élargissement du Conseil de sécurité par l'admission, en tant que membres permanents, de l'Allemagne et de représentants des régions d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine. UN وتؤيد الدانمرك أيضا توسيع مجلس اﻷمن بألمانيا وبممثلين من مناطق آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية، كأعضاء دائمين.
    Mais les ninos de rua — les petits esclaves — dans certaines régions d'Asie mènent également une guerre quotidienne. UN ولكن أطفال الشوارع - العبيد الصغار - في بعض مناطق آسيا يخوضون حربا يومية.
    les régions de l'Asie et du Pacifique et celle de l'Amérique latine et des Caraïbes ont enregistré la plus forte réduction en pourcentage ─ soit 44 % chacune. UN وشهدت مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أكبر نسبة مئوية للانخفاض؛ إذ انخفض المعدل في كل منها بنسبة ٤٤ في المائة.
    Mesures urgentes en faveur de l'Afrique et mesures transitoires dans les régions de l'Asie, de l'Amérique latine et des Caraïbes UN اﻹجراءات العاجلــة لصالح أفريقيـــا واﻹجــــراءات المؤقتــة في مناطق آسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي وشمال البحـــر اﻷبيـــض المتوسط
    De même, il n'existe toujours pas de différences notables entre les régions Asie et Amérique latine et Caraïbes en ce qui concerne cette répartition des activités. UN وإضافة إلى ذلك، لا توجد دائماً اختلافات شديدة بين مناطق آسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي فيما يتعلق بتوزيع الأنشطة هذا.
    37. Dans certaines sous-régions d'Asie, les résultats obtenus en matière de réduction de l'offre n'étaient pas comparables aux résultats obtenus dans d'autres sous-régions et il fallait renforcer l'engagement des pays de destination à accroître les flux d'aide. UN 37- وأشير إلى أنَّ النتائج التي تحقَّقت في بعض مناطق آسيا الفرعية في مجال خفض العرض لا تقارن بإنجازات المناطق الفرعية الأخرى، وأنَّ من الضروري تعزيز التزام بلدان المقصد بزيادة تدفّقات المعونة.
    La plupart ont concerné des individus et des groupes des régions de l'Asie et du Pacifique et de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN وتعلقت معظم التقارير بأفراد ومجتمعات في مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Les pluies acides, la pollution atmosphérique transfrontières, considérées comme des problèmes que ne connaissaient que l'Europe et l'Amérique du Nord, apparaissent de plus en plus dans certaines régions d'Asie, du Pacifique et de l'Amérique latine. UN فاﻷمطار الحمضية والتلوث الهوائي عبر الحدود، اللذان كانا مشكلتين بالنسبة ﻷوروبا وبعض مناطق أمريكا الشمالية، أصبحا ماثلين بشكل متزايد في بعض مناطق آسيا والمحيط الهادئ وفي أمريكا اللاتينية.
    En Asie de l'Est, l'alimentation en eau potable améliorée a été élargie à 400 millions de personnes supplémentaires depuis 1990 et toutes les régions d'Asie sont en passe d'atteindre cet objectif. UN وتمكنت منطقة شرق آسيا من توسيع نطاق إمدادات مياه الشرب المحسنة لتشمل 400 مليون شخص إضافي منذ عام 1990، ومن المتوقع أن تبلغ كافة مناطق آسيا غاية الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    En revanche, en Amérique latine et dans bon nombre de régions d'Asie et d'Afrique, les programmes destinés à assurer la scolarisation effective des personnes handicapées ne disposent que de faibles ressources, et l'assistance financière fournie aux familles est à peu près inexistante. UN وفي أمريكا اللاتينية والعديد من مناطق آسيا وأفريقيا، تعاني البرامج الرامية إلى ضمان ظروف ملائمة لتعليم المعوقين من ندرة الموارد كما أن المساعدة المالية الخاصة بالأسر شبه منعدمة.
    Ma délégation est d'avis que, afin de respecter une représentation géographique équitable lorsque le nombre de membres du Conseil sera augmenté, deux ou trois des nouveaux sièges devraient être accordés à chacune des régions d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine, et des sièges permanents du Conseil de sécurité devraient être accordés aux pays non alignés. UN ولتحقيق ذلك التمثيل الجغرافي العادل، بعد زيادة عدد اﻷعضاء، ينبغي اعطاء مقعدين أو ثلاثة مقاعد من المقاعد الجديدة لكل منطقة من مناطق آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية، وينبغي أن تخصص مقاعد دائمة في مجلس اﻷمن للبلدان غير المنحازة.
    Les tsunamis, les ouragans et les tremblements de terre qui ont frappé certaines régions d'Asie et du continent américain en 2004-2005 ont souligné la nécessité de porter attention aux multiples enjeux relatifs aux droits de l'homme auxquels se trouvent confrontées les personnes affectées par de telles catastrophes. UN وقد أكدت أمواج تسونامي والأعاصير والزلازل التي ضربت بعض مناطق آسيا والأمريكتين في الفترة 2004/2005 ضرورة الانتباه إلى التحديات المتعددة لحقوق الإنسان التي قد يواجهها ضحايا هذه الكوارث.
    L'ASIP intervient aujourd'hui dans plusieurs pays d'Amérique et d'Europe et ses publications sur les questions budgétaires sont diffusées dans pratiquement tous les pays d'Amérique, d'Afrique et d'Europe ainsi que dans certaines régions d'Asie et d'Océanie. UN وفي الوقت الحاضر، تشمل أنشطة الرابطة عدداً من بلدان القارتين الأمريكية والأوروبية، بينما توزع منشوراتها في مجالات الميزانية فيما يكاد يكون جميع بلدان أمريكا وأفريقيا وأوروبا، وفي بعض مناطق آسيا وأوقيانوسيا.
    Mesures urgentes en faveur de l’Afrique et mesures transitoires dans les régions de l’Asie, de l’Amérique latine et des Caraïbes et de la Méditerranée septentrionale UN اﻹجراءات العاجلــة لصالح أفريقيـــا واﻹجــــراءات المؤقتــة في مناطق آسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي وشمال البحـــر اﻷبيـــض المتوسط
    De 1999 à 2002, six conférences régionales ou sous-régionales de l'Association se sont tenues dans les régions de l'Asie et du Pacifique, de l'Amérique latine, de l'Amérique du Nord, de l'Europe et de l'Afrique. UN وانعقدت خلال الفترة من 1999 إلى 2002 ستة مؤتمرات إقليمية ودون إقليمية للرابطة، في مناطق آسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية، وأمريكا الشمالية، وأوروبا وأفريقيا.
    b) Mesures prises dans les régions de l'Asie, de l'Amérique latine et des Caraïbes et de la Méditerranée septentrionale UN )ب( اﻹجراءات التي تم اتخاذها في مناطق آسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي، وشمال البحر اﻷبيض المتوسط
    3. Action spécifique : mesures urgentes en faveur de l'Afrique et mesures prises dans les régions de l'Asie, de l'Amérique latine et des Caraïbes et de la Méditerranée septentrionale UN ٣- اﻹجراءات الخاصة: اﻹجراءات العاجلة لصالح أفريقيا واﻹجراءات التي تم اتخاذها في مناطق آسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي وشمال البحر اﻷبيض المتوسط
    C'est dans les régions de l'Asie et du Pacifique et de l'Afrique que la collaboration avec la Banque est la plus développée. Des projets conjoints sont lancés, notamment en vue de l'organisation de missions de programmation et d'évaluation sectorielles, et les projets dans le domaine de la santé génésique reçoivent des fonds parallèles. UN ويتضح التعاون مع البنك الدولي بأجلى أشكاله في مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأفريقيا وتجرى حاليا مباشرة مشاريع مشتركة، بما فيها مشاريع التقييم القطاعي وبعثات البرمجة، وتحصل حاليا مشاريع الصحة اﻹنجابية على تمويل مواز.
    Prenant note avec satisfaction des travaux des conférences cartographiques régionales des Nations Unies et du rôle important qu'elles jouent dans les régions de l'Asie et du Pacifique et de l'Amérique et des Caraïbes ainsi qu'en Afrique, et reconnaissant le rôle et les contributions substantiels des organisations régionales en Europe, UN وإذ يقرّ مع التقدير بعمل مؤتمرات الأمم المتحدة الإقليمية المعنية برسم الخرائط وبالدور الهام الذي تؤديه في مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وكذلك في أفريقيا، وإذ يعترف بالدور الهام للمنظمات الإقليمية في أوروبا وبإسهامها،
    63. Le troisième processus de rapport dans les régions Asie, Amérique latine et Europe centrale et orientale donne une assez bonne vision des activités des pays développés en direction des pays touchés Parties. UN 63- تعطي العملية الثالثة لتقديم التقارير في مناطق آسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الوسطى والشرقية صورة واضحة عن الأنشطة التي تقوم بها البلدان المتقدمة لصالح البلدان الأطراف المتأثرة.
    38. Dans les différentes sous-régions d'Asie, le problème de la drogue ne se pose pas de la même manière que dans d'autres régions, les principales drogues posant problème étant les opioïdes en Asie du Sud-Ouest et en Asie centrale, la méthamphétamine et les opioïdes en Asie de l'Est et du Sud-Est et les amphétamines au Proche et Moyen-Orient. UN 38- ما تزال مشكلة المخدِّرات في مختلف مناطق آسيا دون الإقليمية متمايزة تماما عن المناطق الأخرى حيث يعتبر المخدِّر الرئيسي المثير للقلق هو شبائه الأفيون في جنوب غرب آسيا وآسيا الوسطى، والميثامفيتامين وشبائه الأفيون في شرق آسيا وجنوب شرقها، والأمفيتامين في الشرقين الأدنى والأوسط.
    Pendant la période considérée, une formation sur le cycle de projet, portant notamment sur certaines méthodes pertinentes, a été dispensée à des AND des régions de l'Asie et du Pacifique, de l'Europe de l'Est et de l'Afrique. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، قُدّم التدريب على دورة حياة المشاريع، بما في ذلك تدريب على منهجيات محددة ذات أهمية، لفائدة السلطات الوطنية المعيّنة من مناطق آسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا الشرقية، وأفريقيا.
    Les régions qui ont reçu la plus grande quantité de ressources financières de sources bilatérales sont l'Asie et le Pacifique et l'Afrique. UN وقد تلقت مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأفريقيا أكبر مقدار من الموارد المالية الثنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus