"مناطق البعثة" - Traduction Arabe en Français

    • zone de la mission
        
    • les zones de mission
        
    • zone de mission
        
    • les zones des missions
        
    • zones de la Mission
        
    • régions de la Mission
        
    • la zone de l'Opération
        
    • les domaines d'activité des missions
        
    Fourniture de services de sécurité, 24 heures sur 24, pour toute la zone de la mission, y compris l'entretien du système de communications d'urgence UN توفير خدمات أمنية على مدار الساعة في مناطق البعثة بكاملها، بما في ذلك صيانة نظام الاتصالات في حالات الطوارئ
    Services de sécurité assurés 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 dans l'ensemble de la zone de la mission UN تقديم خدمات الأمن على مدار 24 ساعة و 7 أيام في الأسبوع للجميع في مناطق البعثة
    Services de sécurité assurés 24 heures sur 24 et sept jours sur sept dans toute la zone de la mission UN توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع، في جميع مناطق البعثة
    À titre de mesure de suivi, des équipes composées d'officiers en service ou retraités devraient être déployées immédiatement dans les zones de mission pour procéder à l'évaluation périodique des soldats de la paix dans le domaine de la protection des civils. UN وكتدبير للرصد، ينبغي القيام على الفور بنشر أفرقة مكونة من ضباط عسكريين عاملين أو متقاعدين على مناطق البعثة لإجراء تقييم دوري لحفظة السلام فيما يتعلق بحماية المدنيين.
    Prestation de services de sécurité assurés 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, sur tous les sites de la zone de mission UN توفير خدمات الأمن على مدار الساعة يوميا طوال أيام الأسبوع لكل مناطق البعثة
    Il réaffirme que ces fonds doivent continuer d'être utilisés pour financer des installations récréatives et de bien-être dans les zones des missions. UN وتؤكد اللجنة مجددا، أن هذه الأموال يجب أن يتواصل استخدامها لتوفير مرافق الترفيه والاستجمام في مناطق البعثة.
    Deux spécialistes de la déontologie et de la discipline chargés d'initiatives dans ce domaine, dans les zones de la Mission (création de postes) UN موظفان جديدان لوحدة السلوك والانضباط من أجل المبادرات المتعلقة بسلوك أفراد البعثة وانضباطهم والسلوك والانضباط في مناطق البعثة
    Le Comité estime qu'il serait utile de ventiler le nombre prévu de véhicules devant être alloués à chaque unité et de le comparer à l'effectif du personnel affecté dans les diverses régions de la Mission. UN وثمة جدوى، في رأي اللجنة، من تحليل التخصيص المخطط للمركبات في كل وحدة بالقياس إلى عدد الموظفين المكلفين بالعمل في مختلف مناطق البعثة.
    L'Opération continue à accorder la priorité aux programmes de formation de formateurs et à l'utilisation de cours en ligne pour dispenser des formations dans toute la zone de l'Opération. UN تواصل العملية التأكيد على برامج تدريب المدربين واستخدام أساليب التعلم الإلكتروني لتقديم الدورات التدريبية في مناطق البعثة.
    Mise en place de services de sécurité fonctionnant 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 dans toute la zone de la mission UN توفير خدمات الأمن لمدة 24 ساعة يوميا وطيلة أيام الأسبوع السبعة في جميع مناطق البعثة
    Par exemple, le couvre-feu peut être différent d'une mission à l'autre, voire dans différents secteurs de la zone de la mission. UN فحظر التجول، على سبيل المثال، يختلف من بعثة إلى أخرى وحتى من منطقة إلى أخرى من مناطق البعثة.
    :: Fourniture de services de sécurité 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, dans toute la zone de la mission UN :: توفير خدمات الأمن لجميع مناطق البعثة على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع
    Fourniture de services de sécurité 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 dans toute la zone de la mission UN توفير خدمات الأمن لمدة 24 ساعة يوميا على مدار الأسبوع لكل مناطق البعثة
    Fourniture de services de sécurité 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7, pour toute la zone de la mission UN توفير خدمات الأمن لجميع مناطق البعثة على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع
    Le plan de sécurité en Haïti du Département de la sûreté et de la sécurité a été mis en œuvre dans toutes les régions dans la zone de la mission. UN نُفذت الخطة الأمنية المتعلقة بهايتي التي وضعتها إدارة شؤون السلامة والأمن في جميع مناطق البعثة.
    Passant au rapport du BSCI sur l'enquête sur l'exploitation sexuelle de réfugiés par des agents des services d'aide humanitaire en Afrique de l'Ouest (A/57/465), le Groupe africain condamne vivement toute forme d'exploitation sexuelle ou commerciale des femmes et des enfants par du personnel humanitaire dans des camps de réfugiés et certains membres du personnel des opérations de maintien de la paix dans les zones de mission. UN 40 - وبالانتقال إلى تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخليــة عن التحقيق في قيام عاملين في مجال المساعدة الإنسانية بالاستغلال الجنسي للاجئين في غرب أفريقيا (A/57/465)، فإن المجموعة الأفريقية تدين بشدة أي شكل من أشكال الاستغلال الجنسي و/أو التجاري للنساء والأطفال من جانب بعض موظفي المساعدة الإنسانية في مخيمات اللاجئين وبعض موظفي حفظ السلام في مناطق البعثة.
    La présente feuille de décision a pour objet d'aider l'évaluateur à calculer un facteur destiné à dédommager les pays contributeurs des effets d'un acte d'hostilité ou d'un abandon forcé dans une zone de mission. UN 1 - الغرض من صحيفة القرار هذه هو مساعدة القائم بالتقييم في تحديد معامِل في مناطق البعثة أُدخل لتعويض البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة عن أثر العمل العدائي أو التخلي القسري.
    La présente feuille de décision a pour objet d'aider l'évaluateur à calculer un facteur destiné à dédommager les pays qui fournissent des effectifs militaires ou de police des effets d'un acte d'hostilité ou d'un abandon forcé dans une zone de mission. UN 1 - الغرض من صحيفة القرار هذه هو مساعدة القائم بالتقييم في تحديد معامِل في مناطق البعثة أُدخل لتعويض البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة عن أثر العمل العدائي أو التخلي القسري.
    Il réaffirme que ces fonds doivent continuer d'être utilisés pour financer des installations récréatives et de bien-être dans les zones des missions. UN وتؤكد اللجنة مجددا، أن هذه الأموال يجب أن يتواصل استخدامها لتوفير مرافق الترفيه والاستجمام في مناطق البعثة.
    d) La possibilité d'appliquer une prime de risque dans toutes les zones de la Mission. UN (د) انطباق بدل مراكز العمل الخطرة على جميع مناطق البعثة.
    Le Mécanisme, mis sur pied en juillet 2008, dispose de bureaux dans chacune des huit régions de la Mission. UN 254 - لقد أنشئت آلية تنسيق قطاع العدل في المقاطعات في تموز/يوليه 2008، ولها مكاتب في مناطق البعثة الثماني.
    Les dépenses additionnelles afférentes aux services de sécurité s'expliquent par le remboursement du coût des mesures de sécurité applicables au domicile du personnel du quartier général de l'Opération, de la Police des Nations Unies, du personnel militaire des Nations Unies et des Volontaires des Nations Unies déployé dans la zone de l'Opération en 2007/08, à la suite de la modification des arrangements relatifs à l'hébergement. UN 55 - ونتجت الاحتياجات الإضافية المتعلقة بخدمات الأمن عن رد تكاليف توفير أمن أماكن الإقامة إلى المقر الميداني، وشرطة الأمم المتحدة، وأفراد الأمم المتحدة العسكريين ومتطوعيها المنتشرين في مناطق البعثة خلال الفترة 2007/2008 في أعقاب التغيير في ترتيبات الدعم الخاصة بالمبيت والطعام.
    Le Comité estime aussi que, dans les domaines d'activité des missions où plus d'une entité des Nations Unies joue un rôle, il convient de fournir systématiquement dans les projets de budget des renseignements détaillés sur la coordination, les effets de synergie et les structures d'appui partagées. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أنه في مناطق البعثة التي يوجد فيها أكثر من كيان واحد تابع للأمم المتحدة، ينبغي أن تقدَّم باستمرار معلومات مفصلة عن التنسيق وأوجه تضافر الجهود وترتيبات الدعم المشتركة في عروض الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus