"مناطق العملات" - Traduction Arabe en Français

    • zones monétaires
        
    • zone monétaire
        
    À l'issue d'une analyse statistique, le CCQA proposait de relever le montant de l'indemnité dans cinq zones monétaires. UN وعلى أساس تحليل البيانات، تقترح اللجنة الاستشارية زيادات في مستوى المنحة في خمس من مناطق العملات.
    Il ressortait de l'analyse qu'un ajustement était nécessaire pour toutes les zones monétaires à l'exception de la Belgique, de la Suisse, de l'Allemagne, de la Finlande et du Japon. UN وقد تبين من التحليل أن هذا التعديل لازم بالنسبة لجميع مناطق العملات باستثناء بلجيكا وسويسرا وألمانيا وفنلندا واليابان.
    Il ressortait de l'analyse qu'un ajustement de ces forfaits était nécessaire pour toutes les zones monétaires. UN وقد تبين من التحليل أن تلك التسوية مطلوبة بالنسبة لجميع مناطق العملات.
    ii) Par la suite, les montants supplémentaires, pour toutes les zones monétaires, seraient ajustés à la même date et dans la même proportion que les montants forfaitaires normaux; UN ' ٢` ومن ثم، تجري تسوية المبالغ الموحدة اﻹضافية لجميع مناطق العملات في نفس موعد إجراء تسوية المبلغ الموحد العادي وبنفس النسبة المئوية؛
    Dans les zones monétaires où le nombre des demandes de remboursement était très faible, il suffisait d'une ou deux demandes faisant apparaître un dépassement du plafond pour que le seuil de déclenchement soit atteint. UN أما في حالة مناطق العملات ذات المطالبات القليلة العدد جدا، فإنه يتم بلوغ النقطة الموجبة ﻹعادة النظر عندما تتجاوز مطالبة واحدة أو مطالبتان الحد اﻷقصى للنفقات المسموح بها.
    i) Pour les zones monétaires où le montant forfaitaire payé au titre des frais d'internat n'avait pas été ajusté depuis 1990, ce montant serait ajusté en fonction du mouvement de l'indice des prix à la consommation entre 1990 et la date du prochain examen biennal; UN ' ١ ' يتم تسوية المبالغ الموحدة المخصصة لﻹقامة الداخلية في مناطق العملات التي لم تشهد تسوية لها منذ عام ١٩٩٠ استنادا الى تغير اﻷرقام القياسية ﻷسعار الاستهلاك في الفترة ما بين عام ١٩٩٠ وتاريخ إجراء استعراض فترة السنتين المقبل؛
    ii) Par la suite, les montants supplémentaires, pour toutes les zones monétaires, seraient ajustés à la même date et dans la même proportion que les montants forfaitaires normaux; UN ' ٢ ' ومن ثم، تجري تسوية المبالغ الموحدة اﻹضافية لجميع مناطق العملات في نفس موعد إجراء تسوية المبلغ الموحد العادي وبنفس النسبة المئوية؛
    4. zones monétaires : UN ٤ - وفيما يلي مناطق العملات التي تدفع المنحة في إطارها:
    II. Proposition de liste d'établissements d'enseignement représentatifs pour tous les pays ou zones monétaires UN الثاني - القائمة المقترحة للمدارس المستخدمة كعينات لجميع البلدان/مناطق العملات
    Proposition de liste d'établissements d'enseignement représentatifs pour tous les pays ou zones monétaires UN القائمة المقترحة للمدارس المستخدمة كعينات لجميع البلدان/مناطق العملات
    Elle a aussi montré que l'introduction de l'euro dans neuf des zones monétaires avait eu une incidence sur les frais de scolarité et le coût des études. UN كذلك ذكرت ممثلة الشبكة أنه تبين من التحليل أن إدخال اليورو في تسع من مناطق العملات قد أثر على الرسوم الدراسية وتكاليف التعليم.
    Les ajustements qu'il était proposé d'apporter au montant de l'indemnité pour frais d'études visaient à rapprocher le montant de l'indemnité du coût effectif des études dans les différentes zones monétaires. UN وأضافت أن التعديلات المقترحة في مبالغ المنحة تستهدف ملاءمة مستويات المنحة للتكاليف الفعلية للتعليم في مختلف مناطق العملات.
    Il conviendrait peut-être de regrouper certains petits pays ou zones monétaires dans la zone dollar des États-Unis hors des États-Unis Toutefois, cette question devrait être étudiée dans le cadre de l'examen de la méthode de calcul. UN ورأت اللجنة أن بعض البلدان/مناطق العملات الأصغر حجما ربما أمكن دمجها في منطقة دولار الولايات المتحــدة خــارج الولايات المتحدة، غير أن هذا الدمج قد يحتاج إلى البحث لدى استعراض المنهجية.
    Les données analysées représentaient 8 480 demandes de remboursement présentées pour l'année scolaire 1998-1999 et portant sur les 17 zones monétaires considérées aux fins de l'indemnité. UN وجرى تحليل بيانات النفقات المتعلقة بمطالبات عددها 480 8 مطالبة متصلة بالسنة الدراسية 1998/ 1999 في 17 منطقة من مناطق العملات في إطار منحة التعليم.
    À ce propos, la Commission a constaté des écarts entre les seuils applicables dans la zone dollar des États-Unis hors États-Unis et dans les 16 autres zones monétaires. UN وفي هذا الصدد، أشارت اللجنة إلى وجود أوجه تباين في النقاط المستوجبة للتعديل بين مراكز العمل الواقعة ضمن منطقة دولار الولايات المتحدة خارج الولايات المتحدة ومراكز العمل الواقعة في مناطق العملات الأخرى الـ 16.
    i) Regrouper les zones monétaires pour lesquelles le nombre des demandes de remboursement ou le nombre des fonctionnaires internationaux au lieu d'affectation considéré était inférieur à un certain chiffre (50 par exemple); UN `١` دمج مناطق العملات حينما يكون عدد المطالبات أو عدد الموظفين الدوليين في الموقع أدنى من عدد معين )٥٠ بالتحديد(؛
    159. À propos des zones monétaires où le nombre des demandes de remboursement était élevé, la Commission a noté que la zone dollar des États-Unis/hors États-Unis était l'une des plus importantes. UN ١٥٩ - وفي سياق مناطق العملات التي ترد منها أعداد كبيرة من المطالبات، أشارت اللجنة الى أن منطقة دولار الولايات المتحدة/خارج الولايات المتحدة، تمثل إحدى مناطق العملات اﻷكبر حجما.
    ii) Pour les zones monétaires où le montant avait été ajusté depuis 1990, il serait ajusté en fonction du mouvement de l'indice des prix à la consommation entre la date du dernier ajustement et celle du prochain examen biennal; UN ' ٢ ' أما مناطق العملات التي جرى تسوية المبالغ الموحدة المخصصة لﻹقامة الداخلية فيها منذ عام ٠١٩٩، فتتم تسويتها استنادا الى تغير اﻷرقام القياسية ﻷسعار الاستهلاك في الفترة بين تاريخ آخر تسوية وتاريخ إجراء استعراض فترة السنتين المقبل؛
    Les données concernant 9 633 demandes de remboursement pour l'année scolaire 1994-1995 avaient été analysées dans les 17 zones monétaires considérées aux fins de l'indemnité pour frais d'études. UN وقد جرى تحليل بيانات النفقات الواردة في ٦ ٣٣٩ مطالبة للسنة الدراسية ١٩٩٤-١٩٩٥ في كل من مناطق العملات اﻟ ١٧ المشمولة بمنحة التعليم.
    En attendant cet examen, le CCQA a proposé d'aligner les montants forfaitaires utilisés dans certains lieux d'affectation sur les montants utilisés partout ailleurs, dans les trois zones monétaires où ils étaient inférieurs aux montants forfaitaires normaux. UN وإلى أن يتم ذلك الاستعراض، تقترح اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية مساواة المعدلات الثابتة المستخدمة في حالة الموظفين المنتدبين للعمل في مراكز عمل معينة، مع تلك المطبقة على الموظفين في جميع المواقع اﻷخرى في مناطق العملات الثلاث التي هبطت مستوياتها دون المعدل الثابت.
    Selon la méthode approuvée, le seuil à partir duquel le montant de l'indemnité devait être révisé dans une zone monétaire donnée était atteint lorsque 5 % des demandes de remboursement dépassaient le montant maximum des dépenses remboursables. UN 83 - وفي إطار المنهجية المعتمدة، يتم بلوغ نقطة البدء المستوجبة لإجراء استعراض لمستويات منحة التعليم في منطقة معيَّنة من مناطق العملات عندمـا تجـاوز نسبـة 5 فــي المائــة أو أكثر من الحالات مستويات الحد الأقصى للنفقات المسموح بها في الوقت الراهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus