"مناطق النزاع المسلح" - Traduction Arabe en Français

    • les zones de conflit armé
        
    • des zones de conflit armé
        
    • les zones de conflits armés
        
    • des régions de conflit armé
        
    • les zones de conflit militaire
        
    • régions touchées par des conflits armés
        
    • zone de conflit armé
        
    • zones de conflit armé doivent
        
    • zones touchées par le conflit armé
        
    • un conflit armé
        
    Viols et sévices dont les femmes sont victimes dans les zones de conflit armé dans l'ex-Yougoslavie UN اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة
    les zones de conflit armé dans l'ex-Yougoslavie UN اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح
    Dans les zones de conflit armé au Soudan, les militaires ont quelquefois été accusés d'exécuter arbitrairement des civils non combattants. UN والعسكريون في السودان في مناطق النزاع المسلح يتهمون أحيانا بقتل المدنيين غير المشاركين في القتال بصورة تعسفية.
    Résolution 38/9. Viols et sévices dont les femmes sont victimes dans les zones de conflit armé UN القرار ٣٨/٩ - اغتصــاب النســاء وامتهانهـن فـي مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة
    75. Les parents qui vivent dans des zones de conflit armé peuvent décider, craignant pour la sécurité de leurs enfants, de les évacuer et de les confier à des amis ou à des proches ou des les inscrire à des programmes organisés. UN ٧٥ - قد يساور اﻵباء الذين يعيشون في مناطق النزاع المسلح حدا من القلق على سلامة أبنائهم يحملهم على اتخاذ قرار بإجلائهم، وإرسالهم إلى أصدقائهم أو أقاربهم أو جعلهم ينضمون إلى برامج واسعة النطاق.
    :: Les droits de la femme et de l'enfant dans les zones de conflits armés. UN :: حقوق المرأة والطفل في مناطق النزاع المسلح.
    Viols et sévices dont les femmes sont victimes dans les zones de conflit armé dans l'ex-Yougoslavie UN اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة
    Ce projet de résolution traite également des besoins des groupes spécifiques, comme les enfants dans les zones de conflit armé. UN كما يتناول مشروع القرار احتياجات فئات خاصة، من قبيل الأطفال في مناطق النزاع المسلح.
    Donner également des informations sur les mesures prises pour prévenir l'exploitation sexuelle des enfants dans les zones de conflit armé et pour apporter des solutions à ce problème. UN يرجى أيضاً تقديم معلومات عن الخطوات المتبعة لمنع استغلال الأطفال جنسيا والتصدي لهذه الظاهرة في مناطق النزاع المسلح.
    Réduction du nombre total de cas de violation des droits de l'homme signalés dans les zones de conflit armé UN انخفاض العدد الإجمالي لحالات انتهاك حقوق الإنسان في مناطق النزاع المسلح
    Une délégation a déclaré qu’il fallait rédiger un instrument juridique international portant spécialement sur la protection des journalistes travaillant dans les zones de conflit armé. UN واقترح أحد الوفود وضع صك قانوني دولي خاص للمساعدة في حماية الصحفيين الذين يعملون في مناطق النزاع المسلح.
    Résolution 39/4. Viols et sévices dont les femmes sont victimes dans les zones de conflit armé UN القرار ٣٩/٤ - اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة
    Viols et sévices dont les femmes sont victimes dans les zones de conflit armé dans l'ex-Yougoslavie UN اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة
    les zones de conflit armé de l'ex-Yougoslavie UN اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح
    Il est en effet nécessaire d'assurer un flux continu d'informations sur la situation des droits de l'homme au Soudan, en particulier dans les zones de conflit armé. UN وبالفعل لا بد من تأمين استمرار تدفق المعلومات عن حالة حقوق اﻹنسان في السودان ولا سيما في مناطق النزاع المسلح.
    Viols et sévices dont les femmes sont victimes dans les zones de conflit armé dans l'ex-Yougoslavie UN اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة
    Viols et sévices dont les femmes sont victimes dans les zones de conflit armé dans l'ex-Yougoslavie UN اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة
    Viols et sévices dont les femmes sont victimes dans les zones de conflit armé de l’ex-Yougoslavie UN اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة
    Viol et sévices dont les femmes sont victimes dans les zones de conflit armé de l'ex-Yougoslavie UN اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة
    et de sécurité privées Cette partie contient une description de bonnes pratiques visant à fournir conseil et assistance aux États, pour qu'ils puissent faire respecter le droit international humanitaire et les droits de l'homme et adopter une conduite responsable dans leurs relations avec les EMSP opérant dans des zones de conflit armé. UN يحتوي هذا الجزء على وصف للممارسات السليمة التي تستهدف تقديم التوجيه والمساعدة إلى الدول بشأن كفالة احترام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، وغير ذلك من سبل تشجيع السلوك الذي يتسم بالمسؤولية في علاقاتها مع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في مناطق النزاع المسلح.
    Viols et sévices dont les femmes sont victimes dans les zones de conflits armés dans l'ex-Yougoslavie UN اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة
    150. De graves préoccupations ont été exprimées au Groupe au sujet d'un aspect nouveau et inquiétant des cas récents de disparition à la suite d'arrestations ou d'enlèvements survenus dans des régions de conflit armé en Inde. UN وأُعرب للفريق العامل عن قلق جدي إزاء اتجاه مزعج جديد مقترن بحالات الاختفاء الواقعة مؤخرا في أعقاب عمليات الاعتقال أو الاختطاف التي تجري في مناطق النزاع المسلح في الهند.
    Elle était personnellement en possession d'informations selon lesquelles des fonds étaient réservés en Allemagne au financement de tels programmes dans les zones de conflit militaire de l'ex-Yougoslavie. UN وقالت إنها تعلم شخصيا أن هناك أموالا متاحة في ألمانيا لتمويل مثل هذه البرامج في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة.
    901. Le Comité encourage l'État partie à veiller à ce que les enfants et autres civils soient protégés en période de conflit et à ce qu'un soutien et une aide à la réadaptation, notamment une assistance psychologique, soient fournis aux enfants déplacés à l'intérieur du pays et aux enfants vivant dans des régions touchées par des conflits armés. UN 901- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان حماية الأطفال وغيرهم من المدنيين في فترات النزاع وتوفير الدعم والمساعدة في مجال إعادة التأهيل، بما في ذلك المساعدة النفسانية، للأطفال المشردين داخليا والأطفال الذين يعيشون في مناطق النزاع المسلح.
    Les enfants venant d'une zone de conflit armé ont souvent des blessures qui exigent des soins médicaux spécialisés. UN وغالبا ما يكون اﻷطفال القادمون من مناطق النزاع المسلح مصابين بإصابات تحتاج إلى عناية طبية خاصة.
    Il rappelle à cet égard que les journalistes, les professionnels des médias et le personnel associé affecté à des missions professionnelles dangereuses dans des zones de conflit armé doivent être considérés comme des civils et être respectés et protégés comme tels, sous réserve que ceuxci ne se livrent à aucune activité qui remette en cause leur statut de civil. UN ويشير المجلس في هذا الصدد إلى ضرورة اعتبار الصحفيين والإعلاميين والأفراد المرتبطين بهم، العاملين في بعثات فنية تحفها المخاطر في مناطق النزاع المسلح أشخاصا مدنيين يجب احترامهم وحمايتهم بصفتهم هذه، شريطة ألا يقوموا بأي عمل يضر بوضعهم كمدنيين.
    Pauvreté, chômage, accroissement du travail des enfants et apparition du phénomène de la traite d'enfants dans les zones touchées par le conflit armé à Saada; UN مشاكل الفقر والبطالة وتوسع عمالة الأطفال وظهور مشكلة تهريب الأطفال في مناطق النزاع المسلح م/صعدة؛
    À la suite du lancement du Programme national de stabilisation et de reconstruction pour les zones sortant d'un conflit armé dans l'est de la République démocratique du Congo, en 2008 l'ONU a approuvé la Stratégie internationale d'appui en matière de sécurité et de stabilisation, qui sert de cadre pour les projets de stabilisation dans l'est de la République démocratique du Congo. UN ٣٥ - في أعقاب إطلاق البرنامج الوطني لتحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار في مناطق النزاع المسلح في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وافقت الأمم المتحدة على الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار في عام 2008. وتقدم الاستراتيجية الإطارَ لمشاريع تحقيق الاستقرار في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus