"مناطق دون إقليمية أخرى" - Traduction Arabe en Français

    • d'autres sous-régions
        
    Il est envisagé d'étendre cette expérience à d'autres sous-régions d'Afrique, notamment en Afrique centrale. UN ويعتزم توسيع نطاق هذه التجربة لتشمل مناطق دون إقليمية أخرى من أفريقيا، وبخاصة في وسط أفريقيا.
    d'autres sous-régions ou régions pourraient bénéficier de ce type d'approche globale. UN وقد تستفيد مناطق دون إقليمية أخرى أو مناطق أخرى بأسرها من اتباع نهج مماثل لهذا النهج الأشمل.
    Notre sous-région a l'intention d'étendre la coopération Sud-Sud à d'autres sous-régions du monde en développement. UN وتعتزم منطقتنا دون اﻹقليمية توسيع هذا التعاون بين بلدان الجنوب ليشمل مناطق دون إقليمية أخرى في العالم النامي.
    Pour d'autres sous-régions, on n'a pas pu dégager de tendance par suite de fluctuations dans les chiffres recueillis. UN ولم يتأت استخلاص الاتجاه في مناطق دون إقليمية أخرى نظراً لتقلبات الأعداد.
    Des accords semblables sont en cours de négociation dans d'autres sous-régions. UN وتجري الآن متابعة التوصل إلى اتفاقات مماثلة في مناطق دون إقليمية أخرى.
    Nous louons le travail accompli par le Centre, dont l'appel est adapté à son application dans d'autres sous-régions de l'Afrique. UN ونشيد بعمل المركز الذي يصلح تطبيقه في مناطق دون إقليمية أخرى في أفريقيا.
    Pendant les exercices biennaux 2012-2013 et 2014-2015, le même travail sera fait dans d'autres sous-régions en vue d'atteindre progressivement l'harmonisation régionale. UN وسيجري خلال فترتي السنتين 2012-2013 و 2014-2015 توسيع نطاق هذا النهج ليشمل مناطق دون إقليمية أخرى من أجل تحقيق التواؤم الإقليمي تدريجيا.
    Plusieurs représentants ont noté que le trafic de cocaïne n'était pas limité à l'Afrique de l'Ouest et que des saisies étaient signalées dans d'autres sous-régions. UN وأشار عدة ممثلين إلى أن الاتجار بالكوكايين ليس قاصرا على غرب أفريقيا، حيث أُبلغ عن وقوع ضبطيات في مناطق دون إقليمية أخرى.
    Les modèles qui ont donné de bons résultats peuvent être transposés dans d'autres sous-régions. UN 9 - ويمكن تكرار النماذج الناجحة في مناطق دون إقليمية أخرى.
    Dans d'autres sous-régions, des pays examinent comment harmoniser leurs systèmes de conservation des informations, y compris leurs systèmes de nomenclature et de classification, afin de faciliter l'échange d'informations et de créer les conditions nécessaires à la mise en place d'un registre commun. UN وتناقش البلدان في مناطق دون إقليمية أخرى إمكانية وجدوى مواءمة نظم حفظ سجلاتها، بما في ذلك مخططات التسمية والتصنيف، بغية تيسير تبادل المعلومات فضلا عن إيجاد الظروف الملائمة لإنشاء سجل مشترك.
    Le secrétariat a expliqué que, bien que les deux Commissions soient favorables à la tenue de réunions additionnelles dans d'autres sous-régions et en dehors d'Addis-Abeba, les coûts supplémentaires imposaient d'organiser une grande partie des réunions prévues au siège. UN وأوضحت الأمانة أنه بالرغم من أن اللجنة والمفوضية كلتيهما قد أيدتا عقد اجتماعات إضافية في مناطق دون إقليمية أخرى خارج أديس أبابا، فإن التكاليف الإضافية المترتبة على ذلك تفرض عقد نسبة كبيرة من تلك الاجتماعات في المقر.
    Les divisions de l'Afrique se sont notamment occupées de la mise en œuvre par le Cameroun et le Nigéria de l'Accord de Greentree relatif à la péninsule de Bakassi, des tensions éventuelles entre les États et des situations précaires dans d'autres sous-régions. UN وانصب تركيز الشعبتين المعنيتين بأفريقيا، في جملة أمور، على تنفيذ اتفاق غرينتري المبرم بين الكاميرون ونيجيريا بشأن شبه جزيرة باكاسي، وعلى بؤر التوتر بين الدول حيثما استدعى الأمر ذلك، وتقلب الأوضاع في مناطق دون إقليمية أخرى.
    Un programme d'action sousrégional (Asie occidentale) a été adopté et, dans d'autres sous-régions, des activités communes ont été entreprises ou sont envisagées sous la forme de programmes d'action sousrégionaux ou dans le cadre d'un autre type de coopération. UN وفيما يتعلق ببرامج العمل دون الإقليمية، اعتمد برنامج عمل واحد (غرب آسيا) في حين اضطُلع في مناطق دون إقليمية أخرى بأنشطة مشتركة أو يجري بحث هذه الأنشطة في شكل برامج عمل دون إقليمية أو أنشطة تعاون دون إقليمية أخرى.
    La Direction exécutive donnera suite au succès de l'atelier qu'elle a organisé sur les difficultés que présente un contrôle efficace des frontières (Kenya, Ouganda et République-Unie de Tanzanie), en vue d'organiser des ateliers semblables dans d'autres sous-régions. UN 10 - وستواصل المديرية التنفيذية متابعة نتائج حلقة العمل الناجحة التي نظمتها بشأن تحديات المراقبة الفعالة للحدود (كينيا، وأوغندا، وجمهورية تنزانيا المتحدة)، بغية تنظيم حلقات عمل مماثلة في مناطق دون إقليمية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus