Le tracé des régions correspond essentiellement à la situation géographique et climatique du pays, qui compte neuf zones climatiques. | UN | وقد تم تحديد المناطق، بشكل أساسي، استناداً إلى الجغرافيا والمناخ السائدين في البلد الذي ينقسم إلى تسع مناطق مناخية. |
La région est caractérisée par six zones climatiques qui influencent le déplacement et la répartition des polluants organiques persistants. | UN | ويتسم الإقليم بوجود ست مناطق مناخية تؤثر في حركة وتوزيع الملوثات العضوية الثابتة. |
Huit écorégions ont été recensées dans les zones climatiques sub-humides, sèches et semi-arides. | UN | وتم تحديد ثماني مناطق إيكولوجية تقع في مناطق مناخية شبه رطبة، وجافة، وشبه قاحلة. |
La Mauritanie est divisée en quatre (4) zones climatiques : | UN | 9 - وتنقسم موريتانيا إلى أربع مناطق مناخية: |
2. Le pays peut être divisé en trois régions climatiques. | UN | 2- ويمكن تقسيم البلاد إلى ثلاث مناطق مناخية. |
4. La Mauritanie est divisée en quatre zones climatiques : | UN | 4- وتنقسم موريتانيا إلى أربع مناطق مناخية: |
Le pays comprend cinq (05) zones climatiques et quatre (04) types de végétation : | UN | المناخ والغطاء النباتي 13- للبلد خمس مناطق مناخية وأربعة أصناف من الغطاء النباتي: |
La région de l'Asie et du Pacifique se trouve dans des zones climatiques tropicales, subtropicales, tempérées et subarctiques, et de nombreux pays de la région sont soumis au régime de mousson. | UN | 20 - يقع إقليم آسيا والمحيط الهادئ في مناطق مناخية مدارية وشبه مدارية معتدلة وشبه قطبية حيث يقع الكثير من البلدان تحت تأثير قوى لمناخ الرياح الموسمية. |
Le Niger comporte trois (3) zones climatiques : | UN | وتنقسم النيجر إلى ثلاث مناطق مناخية: |
Je voudrais présenter le cas spécifique de mon pays, la République centrafricaine qui est situé à cheval sur trois zones climatiques avec une grande diversité d'écosystèmes allant de la forêt dense humide dans sa partie sud, à la zone pré-sahélienne dans sa partie nord. | UN | واسمحوا لي أن أعرض على وجه التخصيص حالة بلدي، جمهورية أفريقيا الوسطى، الذي يغطي ثلاث مناطق مناخية ويتسم بنظام إيكولوجي شديد التنوع، من غابات رطبة كثيفة في الجنوب إلى منطقة ما قبل السهل في الشمال. |
Base de connaissances. Tous les pays sont confrontés, à des degrés divers, à des problèmes de dégradation des sols; des exemples de pratiques progressives en matière de gestion des ressources en terres et en eau se rencontrent dans différentes zones climatiques et physiographiques. | UN | 18 - القاعدة المعرفية - تواجه جميع البلدان درجات متفاوتة من مشاكل تدهور الأراضي، ويمكن الوقوف على أمثلة لتطور الممارسات في مجال إدارة الأراضي والمياه في مناطق مناخية وفيزيوغرافية مختلفة. |
15. L'Azerbaïdjan présente une exceptionnelle diversité géographique. Il comprend 9 des 11 zones climatiques du monde sur un territoire d'environ 86 600 km2. | UN | 15- وتعتبر جغرافية أذربيجان معقّدة وفريدة من نوعها، حيث تغطي تسع مناطق مناخية من المناطق الإحدى عشر في العالم وذلك ضمن مساحة تقارب 600 86 كيلومتر مربع. |
5. La Slovénie a trois zones climatiques. | UN | 5- ولسلوفينيا ثلاث مناطق مناخية. |
La Tanzanie continentale est constituée de quatre zones climatiques distinctes: la zone côtière humide, la zone du plateau central, la zone des lacs à pluviométrie élevée et la zone des hauts plateaux du sud, qui est la plus fertile et la plus densément peuplée. | UN | 3- ويوجد في تنزانيا القارية أربع مناطق مناخية مميِّزة، هي المنطقة الساحلية الرطبة، ومنطقة الهضبة الوسطى، ومنطقة البحيرات التي تغزر فيها الأمطار، ومنطقة المرتفعات الجنوبية الأكثر خصوبة والأشد اكتظاظاً بالسكان. |
Il a été jugé particulièrement crucial d'apporter un appui renforcé aux dispositifs d'enregistrement des données en Afrique, d'autant que − comme l'ont fait observer certains participants − on compte une seule station météorologique reconnue dans le bassin du HautZambèze, région couvrant plusieurs zones climatiques. | UN | واعتُبرت زيادة الدعم لمرافق تدوين البيانات بالغة الأهمية بصفة خاصة في منطقة أفريقيا، حيث ذكر بعض المشاركين أن ثمة محطة واحدة فقط معترفاً بها للإبلاغ عن أحوال الطقس في أعالي حوض زامبيزي - وهو إقليم يغطي عدة مناطق مناخية. |
Tous les pays sont confrontés, à des degrés divers, à des problèmes de dégradation des sols; des exemples de pratiques progressives en matière de gestion des ressources en terres et en eau se rencontrent dans différentes zones climatiques et physiographiques (voir encadré 1). | UN | ١٤ - وتواجه جميع البلدان درجات متفاوتة من مشاكل تدهور اﻷراضي، ويمكن الوقوف على أمثلة لتطور الممارسات في مجال إدارة اﻷراضي والمياه في مناطق مناخية وفيزيوغرافية مختلفة )انظر اﻹطار ١(. |
Dix régions climatiques ont été identifiées, qui couvrent les 35 pays qui participent aux enquêtes de la Commission économique pour l'Europe (CEE) et de l'Union européenne (UE) sur l'état des forêts. | UN | وقد حددت عشر مناطق مناخية تشمل البلدان اﻟ ٣٥ التي تشترك في الدراسات الاستقصائية لحالة الغابات التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والاتحاد اﻷوروبي. |