Les conclusions de cette table ronde devraient être communiquées, pour examen, à la Conférence des Parties. | UN | ومن المتوقع إحالة نتائج مناقشات المائدة المستديرة إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها. |
Les conclusions de cette table ronde devraient être communiquées, pour examen, à la Conférence des Parties. | UN | ومن المتوقع إحالة نتائج مناقشات المائدة المستديرة إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها. |
C. Débats en table ronde 32 - 55 12 | UN | مناقشات المائدة المستديرة المائــــدة المستديـــرة اﻷولى: إرســـاء أسس تنمية الاقتصاد الفلسطيني |
Les tables rondes tenues au cours du débat de haut niveau et les sessions de dialogue ministériel ont aussi attiré beaucoup de participants. | UN | وجرى أيضا الانضمام بشكل واسع إلى مناقشات المائدة المستديرة التي جرت أثناء جلسات الجزء الرفيع المستوى والحوار الوزاري. |
Résumé des discussions au sein des tables rondes durant le segment de haut niveau | UN | مواجيز مناقشات المائدة المستديرة أثناء الجزء الرفيع المستوى معلومات أساسية |
tables rondes ministérielles parallèles | UN | مناقشات المائدة المستديرة الوزارية الموازية |
Les conclusions de cette table ronde devraient être communiquées, pour examen, à la Conférence des Parties. | UN | ومن المتوقع إحالة أي نتائج تسفر عنها مناقشات المائدة المستديرة إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها. |
Il est prévu que la seconde table ronde réunira des chefs d'État et de gouvernement et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme; | UN | ومن المتوقع أن يشارك رؤساء دول وحكومات ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مناقشات المائدة المستديرة الثاني؛ |
D'autres questions seront examinées lors d'une table ronde de haut niveau qui aura lieu pendant la session. | UN | وسيجري تناول قضايا أخرى أثناء مناقشات المائدة المستديرة الرفيعة المستوى التي ستعقد خلال الدورة. |
L'importance que l'Indonésie attache au dialogue est manifestée par la participation du Président Abdurrahman Wahid aux discussions de la table ronde. | UN | وتتضح الأهمية التي تعلقها اندونيسيا على الحوار في مشاركة الرئيس عبد الرحمن وحيد في مناقشات المائدة المستديرة. |
Il a signalé que des représentants d'un certain nombre de Parties visées ou non à l'annexe I avaient été invités à lancer la discussion lors de chaque table ronde. | UN | وأوضح الرئيس أن ممثلي عدد من الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة فيه قد وجهت إليهم دعوة ليكونوا المتحدثين الاستهلاليين أثناء كل مناقشات المائدة المستديرة. |
M. Gregoire a indiqué que les questions qui seraient abordées à la table ronde n'étaient pas encore définitivement arrêtées. | UN | وأشار السيد غريغوار إلى أن مواضيع مناقشات المائدة المستديرة لم توضع بعد في صيغتها النهائية. |
Les présidents des groupes de travail ont présenté le rapport de leurs groupes respectifs au début de la table ronde. | UN | وقدَّم رئيسا الفريقين تقريري فريقيهما إلى المشاركين في حلقة العمل في بداية مناقشات المائدة المستديرة. |
Résultats de la table ronde sur la réduction de la demande, le traitement et les politiques de prévention et les pratiques en la matière | UN | نتائج مناقشات المائدة المستديرة بشأن سياسات وممارسات خفض الطلب والعلاج والوقاية |
La note peut inclure les comptes rendus des tables rondes et être publiée en tant que document de l'Assemblée. | UN | ويجوز أن تشمل هذه المذكرة ملخصات مناقشات المائدة المستديرة وأن تصدر بوصفها وثيقة للجمعية العامة. |
J'espère que des débats tables rondes seront organisés à l'avenir. | UN | ويحدوني الأمل في أن تستغل مناقشات المائدة المستديرة في المستقبل. |
Des tables rondes ont examiné les relations entre santé et richesse des nations, et entre santé et handicap. | UN | وأجريت مناقشات المائدة المستديرة حول مواضيع الصحة وثروات الدول، والعجز والصحة. |
tables rondes du débat ministériel | UN | مناقشات المائدة المستديرة في الجزء الوزاري |
Résumé des tables rondes rassemblant les ministres et les autres chefs de délégation, | UN | موجز مناقشات المائدة المستديرة التي جرت بين وزراء وغيرهم من رؤساء الوفود |
tables rondes du débat ministériel | UN | مناقشات المائدة المستديرة في الجزء الوزاري |
On pourrait prolonger quelque peu le débat de haut niveau, les tables rondes se déroulant à ce moment-là. | UN | ويمكن تمديد هذا الجزء الرفيع المستوى الى فترة أطول بقليل بحيث يمكن التركيز أيضا على مناقشات المائدة المستديرة. |
Je pense que tous les participants sont déjà convaincus que les tables rondes constituent un excellent début pour les débats et pour démontrer la volonté politique des participants. | UN | أعتقد أنكم جميعا مقتنعون حقا بأن مناقشات المائدة المستديرة كانت بداية جديدة ممتازة لإجراء المناقشات وإظهار الإرادة السياسية. |