"مناقشات تفاعلية" - Traduction Arabe en Français

    • débats interactifs
        
    • échanges de vues
        
    • un débat interactif
        
    • des débats
        
    • discussion interactive
        
    • débattu de manière interactive
        
    • mener des discussions interactives
        
    • tenu des discussions interactives
        
    Des participants aux tables rondes 1 et 2 y ont fait des exposés qui ont été suivis de débats interactifs. UN وهذان الاجتماعان ضما عروضاً مقدّمة من فريق من المتكلّمين من المائدتين المستديرتين 1 و 2 وأعقبتها مناقشات تفاعلية.
    Ces articles donneront lieu à des débats interactifs auxquels tous les membres du personnel pourront contribuer. UN وسيشمل ذلك مناقشات تفاعلية تتاح لجميع الموظفين إمكانية المساهمة فيها.
    échanges de vues : assainissement UN مناقشات تفاعلية: المرافق الصحية
    échanges de vues : corrélations entre les thèmes et les questions intersectorielles UN مناقشات تفاعلية: الصلات بين المواضيع والمسائل الشاملة
    La session débutera par une brève présentation des résultats des tables rondes ministérielles, qui sera suivie par un débat interactif entre les ministres sur les questions soulevées dans la présentation. UN وستُفتتح الجلسة بموجز بنتائج الموائد المستديرة الوزارية تليها مناقشات تفاعلية بين الوزراء بشأن مسائل واردة في الموجز.
    La seconde partie consisterait en une discussion interactive des mesures à prendre, sur la base des conclusions de la première journée. UN ويتألف الجزء الثاني من مناقشات تفاعلية بشأن الأعمال التي يتعين اتخاذها على أساس استنتاجات اليوم الأول.
    Cet atelier, au cours duquel ont été organisés cinq débats interactifs et qui a rassemblé une centaine de participants, a été un grand succès. UN وقد لاقت حلقة العمل، التي ضمت خمس مناقشات تفاعلية وحضرها نحو 100 شخص، نجاحاً باهراً.
    Ces experts donnaient des informations sur les perspectives économiques, l'évolution des politiques et les réformes des institutions et leurs présentations étaient suivies de débats interactifs. UN وقدم هؤلاء الخبراء معلومات عن الآفاق الاقتصادية وتطور السياسات والتغيرات المؤسسية؛ وأعقبت البيانات مناقشات تفاعلية.
    Il y a également eu des débats interactifs officieux au sein de la Commission avec le Secrétaire général adjoint et d'autres hauts fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix. UN كما شملت إجراء مناقشات تفاعلية غير رسمية في اللجنة بحضور وكيل الأمين العام وغيره من كبار موظفي إدارة عمليات حفظ السلام.
    À l'avenir, toutefois, les commissions devaient consacrer davantage de temps à des débats interactifs avec les délégations. UN ومع ذلك، يتعين على اللجان أن تخصص، في المستقبل، وقتاً أكثر لإجراء مناقشات تفاعلية مع الوفود.
    À l'avenir, toutefois, les commissions devaient consacrer davantage de temps à des débats interactifs avec les délégations. UN ومع ذلك، يتعين على اللجان أن تخصص، في المستقبل، وقتاً أكثر لإجراء مناقشات تفاعلية مع الوفود.
    échanges de vues avec les chefs de secrétariat d'organismes des Nations Unies UN مناقشات تفاعلية مع رؤساء مؤسسات الأمم المتحدة
    échanges de vues avec les représentants de grands groupes UN مناقشات تفاعلية مع ممثلي المجموعات الرئيسية
    échanges de vues avec les chefs d'organismes, de fonds et de programmes des Nations Unies UN مناقشات تفاعلية مع رؤساء وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    Plusieurs occasions de procéder à des échanges de vues et à des débats seront offertes aux grands groupes lors de la Réunion préparatoire intergouvernementale et de la treizième session, y compris des discussions interactives, un dialogue avec les ministres lors du débat de haut niveau, ainsi que la possibilité de faire des observations à toutes les séances, en tenant compte des contraintes de temps. UN وخلال الدورة الثالثة عشرة ذاتها للجنة تشمل إجراء مناقشات تفاعلية وعقد جلسة حوار مع الوزراء في الجزء الرفيع المستوى مع إتاحة إمكانية التعليق أثناء الاجتماعات حسبما يسمح الوقت.
    La séance débutera par une brève présentation des résultats des tables rondes ministérielles, qui sera suivie par un débat interactif entre les ministres sur les questions soulevées dans la présentation. UN وستُفتتح الجلسة بموجز بنتائج الموائد المستديرة الوزارية تليها مناقشات تفاعلية بين الوزراء بشأن مسائل واردة في الموجز.
    À ce stade de nos travaux, je propose que la Commission procède à un débat interactif avec nos panélistes dans le cadre d'une séance de questions et de réponses. UN أعتزم في هذه المرحلة إتاحة الفرصة أمام اللجنة لإجراء مناقشات تفاعلية مع المتكلمين من خلال جلسة غير رسمية للأسئلة والأجوبة.
    Elle a également tenu des débats informels interactifs avec les deux Secrétaires généraux adjoints. UN كما أجرت اللجنة مناقشات تفاعلية غير رسمية مع وكيليّ الأمين العام لعمليات حفظ السلام وللدعم الميداني.
    Entre les séances plénières, des débats ont été organisés dans le cadre de six ateliers thématiques interdépendants. UN وبين الجلستين العامتين، جرت مناقشات تفاعلية في ست حلقات عمل مواضيعية مترابطة.
    discussion interactive informelle sur les questions liées à l'application du Protocole relatif à la traite des personnes UN مناقشات تفاعلية غير رسمية بشأن المسائل ذات الصلة بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص
    56. Après avoir débattu de manière interactive, les participants ont conclu que des stratégies complètes de prévention de la criminalité devaient comprendre des mesures efficaces permettant de prévenir de la récidive et de mettre fin au cycle infernal de l'échec de la réadaptation des multirécidivistes. UN 56- وخلصت حلقة العمل، بعد مناقشات تفاعلية بين المشاركين، إلى أن الاستراتيجيات الشاملة لمنع الجريمة ينبغي أن تتضمّن تدابير فعّالة لمنع معاودة الإجرام، ووقف دورة محاولات التكيُّف الفاشلة من طرف معتادي الإجرام.
    Des lectures ont été assignées aux participants qui ont tenu des discussions interactives avec les enseignants et entre eux sur des forums en ligne. UN وكُلِّف المشاركون بمطالعة مراجع معينة والمشاركة في مناقشات تفاعلية بشأنها مع المحاضرين وفيما بينهم من خلال منبر حاسوبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus